Search result for

古巴

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -古巴-, *古巴*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
古巴[Gǔ bā, ㄍㄨˇ ㄅㄚ,  ] Cuba #7,159 [Add to Longdo]
古巴比伦[gǔ bā bǐ lún, ㄍㄨˇ ㄅㄚ ㄅㄧˇ ㄌㄨㄣˊ,     /    ] ancient Babylon #161,681 [Add to Longdo]
古巴共产党[Gǔ bā Gòng chǎn dǎng, ㄍㄨˇ ㄅㄚ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄢˇ ㄉㄤˇ,      /     ] Communist Party of Cuba [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She flew to Cuba, you flew to Cuba.[CN] 她飞去古巴 你也飞去古巴 The Big Combo (1955)
-Cuba. -Cuba.[CN] 古巴 Indecent Proposal (1993)
So, how do we say Cuba in America?[CN] "古巴"在美国怎样发音? Indecent Proposal (1993)
- What, are those Cuban?[CN] -什么 是古巴雪茄吗 The Man with One Red Shoe (1985)
I'm on my way to Cuba and nothing can stop me.[CN] I'm on my way to Cuba and nothing can stop me. 我直奔古巴,什么都不能阻止我 Strange Cargo (1940)
Smoke a cigar. We'll talk it over like gentlemen.[CN] 吸一支古巴雪茄 我们像绅士一样来谈判吧 The Man with One Red Shoe (1985)
Cuba![CN] 古巴! 1492: Conquest of Paradise (1992)
Cuban regulars with Russian rifles.[CN] 古巴的普通型及苏联来福枪 Heartbreak Ridge (1986)
Cuba.[CN] -古巴 Indecent Proposal (1993)
Suppose I said, "Listen, honey, as soon as we get to Cuba,[CN] Suppose I said, "Listen, honey, as soon as we get to Cuba, 假如我说:"听着,亲爱的,我们一到古巴 Strange Cargo (1940)
I thought you'd be halfway to Cuba by now.[CN] I thought you'd be halfway to Cuba by now. 我还以为你正在去古巴途中 Strange Cargo (1940)
In three or four days, maybe a week, I'll be in Cuba.[CN] In three or four days, maybe a week, I'll be in Cuba. 三四天后,也许一个星期,我会到达古巴 Strange Cargo (1940)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top