Search result for

回回

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -回回-, *回回*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
回回[huí huí, ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨㄟˊ,  ] time and again; every time; Hui religious minority (Chinese Muslims) #9,661 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
To and fro. It's intense.[CN] 来来回回, 很激烈 My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
Even with their separate tables, they can talk back and forth.[CN] 哪怕隔着不同的桌子, 人们也可以来来回回地交流 Separate Tables (1958)
She begins to move her hips back and forth.[CN] 她开始扭动腰肢.. ...来来回回 Episode #2.5 (1990)
Back and forth, this one and that one.[CN] 这样来来回回 Casino (1995)
They were running around for three hours... looking for anything white they could wave in the air.[CN] 他们来来回回跑了3个钟头... 想找些白色的东西用来当白旗 A Few Good Men (1992)
I just drove up and down the motorway like a maniac.[CN] 我只是像疯子一样在路上来来回回 Don't Torture a Duckling (1972)
He's pacing back and forth all the time.[CN] 他来来回回地踱步 他连续不停这样 好几个小时了 The Stationmaster's Wife (1977)
It was like a white-hot blade piercing me through and through.[CN] ...像一片白热的利刃来来回回地刺穿我。 Bitter Moon (1992)
I think I heard of that. What goes around comes around. That's it.[CN] 我想我听说过 就是来来回回 The Hudsucker Proxy (1994)
I can see you this time. I am really happy.[CN] 我這回回來能見到你非常高興 The Herdsman (1982)
She was walking up and down this room, sir, very pale, upset.[CN] 她在房间里来来回回地踱步 脸色苍白 坐立不安 The Crooked Man (1984)
She always used that bowl, hoping you would choose her dish.[CN] 回回都拿这青花碗送过去 就指望着先生能吃上一口 The Road Home (1999)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top