Search result for

大院

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -大院-, *大院*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
大院[dà yuàn, ㄉㄚˋ ㄩㄢˋ,  ] courtyard (surrounded by many buildings); compound; great institution #11,764 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've heard that she's rich[CN] 那个女人住深宅大院 Green Snake (1993)
Once upon a time, on the North Shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.[CN] 从前... 在长岛的北滩,离纽约30哩处 有个小女孩 住在一间深宅大院 Sabrina (1954)
The Abbot says that that's all pagan nonsense.[JP] 大院長も言ってたよ。 それは、異教徒の迷信だって。 The Secret of Kells (2009)
You never leave your gardens.[CN] 你都从来没出过大院. 1492: Conquest of Paradise (1992)
- Like being back in the yard, isn't it? - Yeah, just like it.[CN] 像在监狱大院一样 就这样 Out of Sight (1998)
The key is in the Abbot's room.[JP] 鍵は 大院長の部屋にある。 The Secret of Kells (2009)
Your breakfast, Abbot.[JP] 朝食です、大院長。 The Secret of Kells (2009)
Forgive us, Abbot.[JP] お許しを、大院長。 The Secret of Kells (2009)
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends.[CN] 他们收到的结婚礼物中 包括一幢在纽约的房子 和周末度假用的这间深宅大院 Sabrina (1954)
You got bored eavesdropping on the Abbot's private conversation and decided to rummage through my things.[JP] こっそり聞いていた 大院長と私の会話は まるで退屈だったので 本のほうが もっと面白いかも、と思った。 The Secret of Kells (2009)
You must go back before the Abbot finds out.[JP] 塔に戻りなさい、 大院長に見つかる前に。 The Secret of Kells (2009)
You're going back to the big yard, understand?[CN] 288) }你要去個大院子,明白嗎? The Round-Up (1966)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top