Search result for

独往

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -独往-, *独往*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
独来独往[dú lái dú wǎng, ㄉㄨˊ ㄌㄞˊ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ,     /    ] coming and going alone (成语 saw); a lone operator; keeping to oneself; unsociable; maverick #47,362 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
独往[どくおう, dokuou] (n, vs) going on one's own or one's own way [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bathsheba's a loner, I'm afraid.[CN] 恐怕那就是为何她喜欢独来独往 Notes on a Scandal (2006)
They kind of keep to themselves.[CN] 他们一直独来独往 Twilight (2008)
Pumas are usually solitary and secretive.[CN] 美洲狮通常独来独往,隐秘莫测 Mountains (2006)
I'm so used to shit moving in the other direction...[CN] 我曾经很适应独来独往的日子 Giving Back (2008)
But I'm a go-it-alone type of guy.[CN] 谢谢 但是... 我喜欢独来独往 Bloodlust (2006)
Witless more like![CN] 不。 儒里总是独来独往 Bomber's Moon (2008)
Giant Australian cuttlefish usually live alone, but once in their short lives they must come together to mate.[CN] 澳洲巨乌贼通常独来独往 但在短暂的生命中 它们必须聚集一次进行交配 Creatures of the Deep (2009)
That's not my style. Chazz Michael Michaels goes it alone.[CN] 这不是我的风格 查兹・麦克尔・麦克尔斯独来独往惯了 Blades of Glory (2007)
I know you like being alone, but don't you ever get lonely?[CN] 我知道你喜欢独来独往 但你会不会有时觉得孤单? The Jane Austen Book Club (2007)
coming and going?[CN] 你总是像狼一样独来独往 Revanche (2008)
I travel alone.[CN] 我一个人独来独往 Under the Same Moon (2007)
Most of their lives are now spent alone, wandering the vast tracts of frozen ocean.[CN] 它们一生的大部分时间都独来独往 在冰封的海洋上四处游猎 Ice Worlds (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top