Search result for

罗兰

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -罗兰-, *罗兰*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
罗兰[Luó lán, ㄌㄨㄛˊ ㄌㄢˊ,   /  ] Roland (name) #30,489 [Add to Longdo]
罗兰[zǐ luó lán, ㄗˇ ㄌㄨㄛˊ ㄌㄢˊ,    /   ] violet #43,019 [Add to Longdo]
三色紫罗兰[sān sè zǐ luó lán, ㄙㄢ ㄙㄜˋ ㄗˇ ㄌㄨㄛˊ ㄌㄢˊ,      /     ] pansy [Add to Longdo]
罗兰[zǐ luó lán sè, ㄗˇ ㄌㄨㄛˊ ㄌㄢˊ ㄙㄜˋ,     /    ] violet [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Uh, good-bye, Mrs. Halloran. - Good-bye, Mr. Halloran.[CN] 再见,哈罗兰太太 再见,哈罗兰先生 The Naked City (1948)
I want to hear every detail.[CN] [ 罗兰达 ] Muriel's Wedding (1994)
One, Detective James Halloran, 26 years old.[CN] 一个是詹姆士. 哈罗兰探长, 26岁 The Naked City (1948)
When did Halloran call in?[CN] 罗兰什么时候打过电话来? The Naked City (1948)
- Hello, Mr. Halloran.[CN] 你好,哈罗兰先生 你好,孩子 The Naked City (1948)
Those purple ones?[CN] -那种紫罗兰色的? Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987)
Violet.[CN] 罗兰 Ultraviolet (2006)
Sophia Loren is always Sophia Loren.[CN] 苏菲亚罗兰依旧是那样 Cinema Paradiso (1988)
You've lost him, Halloran, haven't you?[CN] 他甩掉你了,哈罗兰,是不是? The Naked City (1948)
Those sweet, mysterious eyes, darker and softer... than the bluest dusk of August violets.[CN] 你那甜甜的,充满神秘感的双眸 比八月的朦胧黄昏下的紫罗兰 还要深邃而温柔 Night Train to Munich (1940)
Roland Cassard![CN] 罗兰德·卡萨尔! The Umbrellas of Cherbourg (1964)
When Halloran calls in - or Fowler or Constantino - tell them that Willie Garzah may be the gimmick in this case.[CN] 如果哈罗兰打电话来... ... 或是福勒、康斯坦蒂诺 The Naked City (1948)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top