Search result for

走路

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -走路-, *走路*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
走路[zǒu lù, ㄗㄡˇ ㄌㄨˋ,  ] to walk; to go on foot #6,086 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
走路[そうろ, souro] (n) race track; course; express trail [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
An airplane touched down on the runway.飛行機は滑走路に着陸した。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sid, there's another plane landing on four-right.[JP] シド 右4滑走路に違う飛行機が 着陸しようと Day 7: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2009)
Look how Daddy walks. Look how cool.[CN] 看爹地怎么走路,酷不酷 Chappie (2015)
It's okay for tonight.[JP] 放置された 滑走路に見える The Hitch-Hiker (1953)
The killer, always resourceful... always thinking along lines that would baffle his hunters... had discovered an ideal avenue of escape.[JP] 犯人は 常に機知に富み... 追い手を 惑わす発想で... 理想的な 逃走路を発見した He Walked by Night (1948)
Sorry How did you walk? I pick it up for you[CN] 你怎么走路呀我帮你捡起来 Mismatched Couples (1985)
And I began to walk...[CN] 我开始走路 Nobody (2007)
Get me a different size.[CN] 这样我没办法走路 Ranwei shô (2015)
Across the runway, there's trees.[JP] 走路の向こうの 茂みに行こう The Hitch-Hiker (1953)
WALK.[CN] 走路 Earth Girls Are Easy (1988)
- Lynch is giving him the boot.[CN] 林区请他走路 Wall Street (1987)
Relay Hawker to land and hold on tarmac.[JP] 着陸滑走路に保持するためにホーカー リレー。 The Da Vinci Code (2006)
This time I'm gonna walk![CN] 这次走路就好 Spaceballs (1987)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
走路[そうろ, souro] Laufbahn, Rennbahn, Bahn [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top