Search result for

-九牛二虎之力-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -九牛二虎之力-, *九牛二虎之力*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
九牛二虎之力[jiǔ niú èr hǔ zhī lì, ㄐㄧㄡˇ ㄋㄧㄡˊ ㄦˋ ㄏㄨˇ ㄓ ㄌㄧˋ,      ] tremendous strength (成语 saw) #49,647 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Heaven forbid! The effort it took...[CN] - 那不行, 我们费了九牛二虎之力才来的 Jaane Tu... Ya Jaane Na (2008)
Sam and I, we've laboured, rowed and bullied for this.[CN] 山姆和我为了今天 使出九牛二虎之力 Chariots of Fire (1981)
Costs an arm and a leg to raise up kids these days.[CN] 这些日子培养孩子费了九牛二虎之力 Starman (1984)
The world's most trim Mexican learns her first sentence... and uses it to watch me grunt my way... into a...[CN] 全世界最苗条的墨西哥女人 学会第一句英文... 再用来逼我花九牛二虎之力... 挤进... Spanglish (2004)
You tried your best but you'll die ultimately[CN] 你费了九牛二虎之力 最后你还是难逃一死 The Avenging Eagle (1978)
We've gone through a lot of trouble to select for you a very fine wife.[CN] 我们可是费了九牛二虎之力 为你挑选合适的妻子 Coming to America (1988)
You'd have a hard time proving that any of those gifts[CN] 你们要花九牛二虎之力来证明 Pitfall (1948)
He pushed and pushed...[CN] 他於是用上九牛二虎之力,推呀推呀 Ordinary Heroes (1999)
I did more than that, actually.[CN] 实际上,我费了九牛二虎之力 Gerry (2002)
I had one hell of a job getting that put into my orders for Leyte gulf.[CN] 我费了九牛二虎之力 才把这一条加进莱特湾作战命令 Part X (1989)
We'd have a hard time, but we'd do it.[CN] 我们是要花九牛二虎之力 但我们会花 Pitfall (1948)
I'm afraid it's gonna be plenty tough to prove who gave that kid the poison.[CN] 恐怕要费九牛二虎之力 才能证明谁给孩子投的毒 A Blueprint for Murder (1953)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top