Search result for

-交给我神风出租车了 终点站上野-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 交给我神风出租车了 终点站上野, *交给我神风出租车了 终点站上野*
Word not found in any database.
add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

-交给 (jiāo gěi) () (shén) (fēng)出租车 (chū zū chē) (le) 终点站 (zhōng diǎn zhàn)上野 (Shàng yě)-

 


 
  • (こもごも) (adv) (uk) alternately; in succession [EDICT]
  • (jiāo, ㄐㄧㄠ) to deliver; to turn over; to make friends; to intersect (lines); to pay (money) [CE-DICT]
  • (gěi, ㄍㄟˇ) to; for; for the benefit of; to give; to allow; to do sth (for sb); (passive particle) [CE-DICT]
  • (jǐ, ㄐㄧˇ) to supply; provide [CE-DICT]
  • (zhōng, ㄓㄨㄥ) end; finish [CE-DICT]
  • (ちょぼ;ぼち;ぼつ;チョボ) (n) (1) (uk) dot; point; mark; (2) (ちょぼ, チョボ only) (See 義太夫) gidayuu musicians (in kabuki) [EDICT]
  • (てん) (n,n-suf) (1) spot; mark; (2) point; dot; (3) mark (e.g. in exam); score; points; (ctr) (4) counter for goods or items; (P) [EDICT]
  • (diǎn, ㄉㄧㄢˇ) point; dot; speck; drop; decimal point; point of a scale; point in a theory or argument; downwards-right convex character stroke; a little (usually 一點|一点); a jot; beat (of percussion instrument); to draw a dot; to touch slightly; to drip; classifier for i [CE-DICT]
  • (zhàn, ㄓㄢˋ) station; to stand; to halt; to stop [CE-DICT]
 


Search other online dictionaries

English/Thai Dictionary
Thai Dictionary and related
English/Thai Dictionary Software Application
English/English Dictionary
 

Japanese Dictionary
German and German/English Dictionaries
Other translation and dictionary websites
Other interesting resources

Do you know the meaning of this word?

You can Suggest your own translation to Longdo

Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top