Search result for

-媽媽-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -媽媽-, *媽媽*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
妈妈[mā ma, ㄇㄚ ㄇㄚ˙,   /  ] mama; mommy; mother #890 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't talk to your mother like that.[CN] 別這麼跟媽媽說話 City Island (2009)
Did something happen between you and my mom?[CN] 你和我媽媽之間有事嗎? City Island (2009)
Mom, what's Dad's name?[CN] 媽媽,爸爸叫什麼? The Flight Before Christmas (2008)
Mom, why does nobody believe that Dad is one of the Flying Forces?[CN] 媽媽,他們為什麼都不信 我爸爸是聖誕雪橇親衛隊的呢? The Flight Before Christmas (2008)
Well, I got to admit your mom can be difficult sometimes but... but she was also... drunk and a whore.[CN] 雖然你媽媽有時候的確有些過份,可... 可她也是個... 酒鬼和蕩婦 City Island (2009)
There's someone asking about mom. Who's asking about mom?[CN] 有人問媽媽的事 誰在問 Moon (2009)
Are you and Mom still going to Barbados this year?[CN] 你和媽媽今年還是要去巴貝多嗎? Adam (2009)
Didn't anyone tell you and Mom that only children are emotional retards... spoilt, too trusting and unequipped to cope?[CN] 沒有人告訴過你和媽媽嗎? 獨生子女會有情感障礙... 驕縱 過度信任他人 缺乏處事能力 Adam (2009)
So then to get her money in her room... you said your father didn't get himself, he just tried to kill your mother.[CN] 然後他闖進媽媽的房間想要拿錢 其實也不是想拿錢 而是打算把媽媽殺了 City Island (2009)
- This is Beth's mother, Rebecca. I'm Marty.[CN] - 這是Beth的媽媽Rebecca 我叫Marty Adam (2009)
I'm bringing your mom's car back with you in it, you know, I really delivered.[CN] 我要把你媽媽的車送回去 把你也送回去,然後就沒事了 City Island (2009)
- Between you and Mom?[CN] - 你和媽媽的問題? Adam (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top