Search result for

-日没-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -日没-, *日没*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
日没[méi rì méi yè, ㄇㄟˊ ㄖˋ ㄇㄟˊ ㄧㄝˋ,     /    ] day and night; regardless of the time of day or night #23,192 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
日没[にちぼつ, nichibotsu] (n) sunset; (P) [Add to Longdo]
日没[にちぼつご, nichibotsugo] (n-adv, n-t) after sunset [Add to Longdo]
日没[にちぼつぜん, nichibotsuzen] (n) before sunset [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Alive.[CN] 时至今日没有必要过于谨慎 Shoah (1985)
Yes. By sunset, I hope you will have agreed.[JP] いいとも 日没まで待とう 必ず よい返事を Gladiator (2000)
If he's got himself another horse, we won't catch him before sundown.[JP] もし 別の馬を手に入れたなら 日没前までには追いつかない Seraphim Falls (2006)
The winner will take her home. The loser will burn before nightfall.[JP] 勝者が彼女を手にし 敗者は日没前に火刑になる Troy (2004)
So, poor and wretched, I roam the world and morning and nightI beat my staff on the ground, which holds my mother in its belly, and I say:[CN] 于是, 我到处走, 没日没夜地用我的拐杖敲击地面 我一边帮我妈妈捶背一边说: The Canterbury Tales (1972)
Come to visit us sometimes on Sundays.[CN] 日没事来拜访我们 A Girl in Australia (1971)
Each day flew by, [CN] 就这样日复一日没有几天的时间 Only Yesterday (1991)
Just after dark, then.[JP] じゃ 日没後に The First Taste (2008)
- Working overtime.[CN] -没日没夜的工作. 1984 (1984)
You're mad at me for not helping you[CN] 你一定怪我当日没有帮你的忙 Project A (1983)
I'm expected to work all hours of the day and night.[CN] 我就该没日没夜工作 The Love Factor (1969)
"rising after sundown,[JP] "日没後に上昇し Love Hurts (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top