Search result for

-点发-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -点发-, *点发*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
点发[diǎn fā, ㄉㄧㄢˇ ㄈㄚ,   /  ] to fire in bursts; shooting intermittently #54,203 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, it's just a bit musty. Needs a bit of air through it.[CN] 只是有点发霉而已 通通风就行 Life Is Sweet (1990)
I also remember what almost happened to you when you did go.[CN] 我还记得你真的去了之后 差点发生了什么事 Return to the Blue Lagoon (1991)
Because the remains of last night's bottle was a little mouldy when he poured it out.[CN] 昨晚上剩下的那瓶酒 倒出来有点发 Death on the Nile (1978)
Get it started now[CN] 点发 Mercenaries from Hong Kong (1982)
Get this pay eary[CN] 今期的包银早点发给你们 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Get this pay eary Wu tai jie mei (1990)
He still seems to have a slight temperature.[CN] 好像还有一点点发 Chat sup yee ga fong hak (1973)
Hurry! Get it moving![CN] 点发 Nausicaä of the Valley of the Wind (1984)
Can we not debate this on the telephone... because I've got a temperature... and I'm getting my chronic Los Angeles nausea again.[CN] 我们不要在电话上抬杠了 因为我有一点发烧... 而我又得了厌恶洛杉矶慢性病 Annie Hall (1977)
But don't you think we ought to have some influence, some say on things?[CN] 难道你不认为我们应该对事情有点发言权吗 Dracula (1979)
No, I tremble a little too.[CN] 不对, 我也有点发 Padre Padrone (1977)
If we'd only done something earlier...[CN] 要是早一点发现就好了,真是的 Patlabor: The Movie (1989)
We haven't found not a jot since the moment we left London.[CN] 从我们离开伦敦到现在 一丁点发现也没有 The Adventures of Sherlock Holmes (1984)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top