Search result for

-they just posted the grades.-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: they just posted the grades., *they just posted the grades.*
Word not found in any database.
add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


ติดโพย (PopThai)
 Move your mouse over the text to see pop-up windows.

 

-they ( DH EY1) just ( JH AH1 S T) posted ( P OW1 S T IH0 D) the ( DH AH0) grades ( G R EY1 D Z).-

 


 
they
  • พวกเขา[Lex2]
  • (เธ) pron. เขาเหล่านั้น,พวกเขา,บุคคลทั่วไป,ประชาชนทั่วไป [Hope]
  • (pro) เขาทั้งหลาย,พวกเขา [Nontri]
  • /DH EY1/ [CMU]
  • (pron) /ðɛɪ/ [OALD]
just
  • ตอนนี้: ขณะนี้, เดี๋ยวนี้ [Lex2]
  • ถูกต้องตามกฎหมาย[Lex2]
  • ที่เป็นจริง: ที่เป็นของจริง [Lex2]
  • พอดี: ทีเดียว [Lex2]
  • เพิ่งจะ: เพิ่ง, เมื่อครู่นี้, เมื่อสักครู่นี้, เมื่อกี้นี้ [Lex2]
  • เพียงแค่: เพียง, แค่ [Lex2]
  • ยุติธรรม: เที่ยงธรรม, ชอบธรรม [Lex2]
  • เหมาะสม: สมควร [Lex2]
  • อย่างหวุดหวิด: อย่างเฉียดฉิว, อย่างจวนเจียน [Lex2]
  • (จัสทฺ) adj. ยุติธรรม,เที่ยงธรรม,เป็นธรรม,พอดี,สมควร,พอเหมาะ,สมเหตุสมผล,ถูกต้องแม่นยำ,เล็กน้อย,เท่านั้น,จริง ๆ [Hope]
  • (adj) เที่ยงตรง,เป็นธรรม,ยุติธรรม,ถูกต้อง,สมควร,สมเหตุผล [Nontri]
  • (adv) เพิ่งจะ,พอดี,เกือบจะ,เดี๋ยวนี้,แน่นอน [Nontri]
  • /JH AH1 S T/ [CMU]
  • /JH IH0 S T/ [CMU]
  • (adj,adv) /ʤ'ʌst/ [OALD]
posted
  • /P OW1 S T IH0 D/ [CMU]
  • () /p'ɒustɪd/ [OALD]
    [post]
  • ด้านหลัง: ภายหลัง [Lex2]
  • เสา: เสาปัก [Lex2]
  • เสาประตู (กีฬา)[Lex2]
  • แจ้ง: บันทึกลงในบัญชี [Lex2]
  • ประกาศ[Lex2]
  • ที่มั่น: กองกำลังรักษาการณ์, ฐาน [Lex2]
  • สถานี: สถานที่ทำงาน [Lex2]
  • ตำแหน่ง: ตำแหน่งการงาน, หน้าที่ [Lex2]
  • จัดให้ทำงาน[Lex2]
  • จัดกำลัง[Lex2]
  • การไปรษณีย์[Lex2]
  • ส่งจดหมาย: เขียนจดหมาย, ส่งไปรษณีย์ [Lex2]
  • |die, pl. Posten| ไปรษณีย์, ที่ทำการไปรษณีย์ [LongdoDE]
  • (โพสทฺ) n. เสา,หลัก,ตำแหน่ง,หน้าที่,ที่มั่น,การไปรษณีย์,ไปรษณียภัณฑ์,เที่ยวเมล์,ที่ทำการไปรษณีย์,vt. ปิดประกาศ,ประกาศ,ประจาน,จัดกำลัง,แต่งตั้งให้ประจำตำแหน่ง vt. ใส่จดหมายลงในตู้ไปรษณีย์,ส่งจดหมาย,ย้าย,แจ้ง. vi. ขี่ม้าเร็ว,เดินทางอย่างรวดเร็ว. adv. รีบเร่ง,โดยทางไปรษณีย์,โพสต์ <คำอ่าน>ย่อมาจาก power-on self-test เป็นแบตเตอรี่ตัวหนึ่งในพีซี ที่จะทำหน้าที่ทันทีที่เมื่อมีการเปิดสวิตช์เครื่องคอมพิวเตอร์ โดยทำการตรวจสอบขั้นต้นให้ว่า อุปกรณ์ ทุกชิ้นทำงานได้ตามปกติหรือไม่ หากมีส่วนใดไม่ปกติ ก็จะแสดงข้อความระบุความ ผิดพลาด (error message) ให้บนจอภาพ และจะรอจนกว่าจะมีการสั่งอย่างใดอย่างหนึ่ง หรือมีการแก้ไข เสร็จแล้วจึงจะทำงานต่อ [Hope]
  • (vt) วางกำลัง,ประจำตำแหน่ง,ส่งทางไปรษณีย์,ปิดประกาศ [Nontri]
  • /P OW1 S T/ [CMU]
  • () /p'ɒust/ [OALD]
the
  • คำนำหน้านามชี้เฉพาะ[Lex2]
  • พระเจ้า[Lex2]
  • n. วันอาทิตย์ [Hope]
  • (adv) ถึงเพียงนั้น,ในกรณีนั้น,ที่เข้าใจกันแล้ว [Nontri]
  • /DH AH0/ [CMU]
  • /DH AH1/ [CMU]
  • /DH IY0/ [CMU]
  • (adv,def. article) /ðə/ [OALD]
grades
  • /G R EY1 D Z/ [CMU]
  • (vt,n (count)) /gr'ɛɪdz/ [OALD]
    [grade]
  • ชนชั้น: นักเรียนในชั้น [Lex2]
  • ระดับ: ระดับคะแนน, เกรด [Lex2]
  • แบ่งระดับ: แบ่งชั้น, ทำเป็นชั้นๆ, ให้คะแนน, ให้ตำแหน่ง [Lex2]
  • ทำทางลาด: ทำถนน [Lex2]
  • เดิน: เคลื่อนที่ [Lex2]
  • (เกรด) n. ชั้น,ระดับ,ขั้น,ขีด,ตอน,ชนิด. ###SW. grades n. โรงเรียนประถม,การเอียงลาด,พันธ์ผสม vt. แบ่งออกเป็นขั้น ๆ ,แบ่งออกเป็นชนิด,ทำให้ราบ,ผสมพันธุ์. vi. กลายเป็นขั้นเป็นระดับ ###S. step,slope,rank [Hope]
  • (n) ชั้น,ลำดับ,ชนิด,ระดับ,ขีด,ขั้น [Nontri]
  • (vt) จัดลำดับ,แบ่งชั้น,แบ่งชนิด,จัดเกรด,แบ่งระดับ [Nontri]
  • /G R EY1 D/ [CMU]
  • (vt,n (count)) /gr'ɛɪd/ [OALD]
 


Search other online dictionaries

English/Thai Dictionary
Thai Dictionary and related
English/Thai Dictionary Software Application
English/English Dictionary
 

Japanese Dictionary
German and German/English Dictionaries
Other translation and dictionary websites
Other interesting resources

Do you know the meaning of this word?

You can Suggest your own translation to Longdo

Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top