|
uh | - คำอุทานแสดงความสงสัยหรือความแปลกใจ[Lex2]
- คำอุทานแสดงความลังเล[Lex2]
- /AH1/ [CMU]
|
this | - (คน, สิ่ง) นี้[Lex2]
- นี้ (ใช้แทนคำนามที่กล่าวถึงหรือทราบกันดีอยู่แล้ว)[Lex2]
- ขนาดนี้: ถึงเพียงนี้, เท่านี้ [Lex2]
- (ธิส) นี่, ที่นี่ [Hope]
- (adj) นี้,อย่างนี้,เช่นนี้,แค่นี้,นี่ [Nontri]
- (n) สิ่งนี้,อย่างนี้,ที่นี้,ในเวลานี้ [Nontri]
- /DH IH1 S/ [CMU]
- /DH IH0 S/ [CMU]
- (adj,adv,pron) /ðɪs/ [OALD]
|
is | - เป็น / อยู่ / คือ (กริยาช่วยที่ใช้กับประธานเอกพจน์)[Lex2]
- (อิซ) v. เอกพจน์บุรุษที่ 3 ของbe [Hope]
- (vi,vt) เป็น, อยู่, คือ [Nontri]
- /IH1 Z/ [CMU]
- /IH0 Z/ [CMU]
- (v,vi) /ɪz/ [OALD]
[be] - อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
- ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
- (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
- (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
- /B IY1/ [CMU]
- /B IY0/ [CMU]
- (v,vi) /biː/ [OALD]
|
prince | - เจ้าชาย[Lex2]
- คนเก่งที่สุดในขอบข่ายงานหรือกิจกรรมที่ทำ[Lex2]
- (พรินซฺ) n. เจ้าชาย,พระราชนัดดา,กษัตริย์,เจ้าผู้ครองนคร,ผู้ดีเด่น ###SW. princeship,n. [Hope]
- (n) เจ้าชาย,เจ้าผู้ครองนคร,พระยา [Nontri]
- /P R IH1 N S/ [CMU]
- (n (count)) /pr'ɪns/ [OALD]
|
pharaoh | - คำเรียกกษัตริย์อียิปต์โบราณ: ฟาโรห์, กษัตริย์ฟาโรห์ [Lex2]
- /F EH1 R OW0/ [CMU]
- /F EY1 R OW0/ [CMU]
- (n (count)) /f'ɛəʳrɒu/ [OALD]
|
of | - ของ: แห่ง, ด้วย, เกี่ยวกับ, ในเรื่อง [Lex2]
- (ออฟ) prep. ของ,แห่ง,ด้วย,โดย,เกี่ยวกับ,ถึง,ในจำพวก,ในเรื่อง,ในฐานะ,ในปริมาณ,ในจำนวน,ที่จะ,ที่มี [Hope]
- /AH1 V/ [CMU]
- (prep) /ɒv/ [OALD]
|
princess | - เจ้าหญิง: เจ้าฟ้าหญิง, ท่านหญิง [Lex2]
- (พริน'ซิส,-เซส) n. เจ้าหญิง,ชายาของเจ้าชาย,กษัตริย์ที่เป็นหญิง,หญิงที่มีชื่อเสียง ###SW. princessly adj. [Hope]
- (n) เจ้าหญิง,หม่อม,ชายา [Nontri]
- /P R IH1 N S EH0 S/ [CMU]
- (n (count)) /pr'ɪns'ɛs/ [OALD]
|
judy | - /JH UW1 D IY0/ [CMU]
- (proper noun) /ʤ'uːdiː/ [OALD]
|
|
|