“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

ausblasen

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausblasen-, *ausblasen*
(Few results found for ausblasen automatically try *ausblasen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausblasen; auslöschen | ausblasend | ausgeblasento blow out | blowing out | blown out [Add to Longdo]
ausblasento exhaust [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Blows the candles out on a cupcake stuck in her own ass.Sie kann eine Kerze ausblasen, die in ihrem eigenen Hintern steckt. Art Is Like Religion (2015)
Because it's birthday wish rules.Das ist wie beim Kerzenausblasen. Empathy Is a Boner Killer (2015)
The trauma of vaginal birth can just blow all the cancer out as the baby and, erm, stuff comes out. Baby and stuff?Das Geburtstrauma kann den Krebs einfach hinausblasen, zusammen mit dem Baby und dem restlichen Zeug. Episode #1.2 (2015)
You are gonna lose your head, Terr.Das wird Ihnen das Gehirn rausblasen. Real Dead Housewife of Seattle (2015)
This Macleay bug will shoot out a strong gas once enemy approaches. Just like spray of water.Diese vertreiben ihre dicht über dem Wasser jagenden Feinde, indem sie Gas mit hohem Druck ausblasen. Terra Formars (2016)
- Please, they suck eggs.-Sie sind zum Eierausblasen. Spring (2016)
You'll never go to sleep without thinking of your child first, never again blow out birthday candles and make a wish for yourself.Sie werden nie wieder einschlafen können, ohne dass Sie nicht an Ihr Kind denken, Sie werden nie mehr Geburtstagskerzen ausblasen und dabei einen Wunsch für sich selbst äußern. The Contingency (2016)
Do you want to blow out the candles?Wollen Sie die Kerzen ausblasen? Five Minutes (2017)
"Candle," he says."Kerze ausblasen", sagt er. Decoy (1946)
CLICK You're lucky.Soll ich Ihnen das Gehirn rausblasen? The Hitch-Hiker (1953)
Blow.Ausblasen. The Bicycle Thief (2003)
- Time to go. No more candles.Nein, keine Kerzen mehr ausblasen. Something Like Happiness (2005)
I think we should first blow out the candles.Ich finde, wir sollten erst die Kerzen ausblasen. The Diary of Anne Frank (1959)
Do kindly extinguish it.Würden Sie sie ausblasen? The Hound of the Baskervilles (1959)
I'll blow your head off! Don't move!Ich werde euch das Gehirn rausblasen! The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.Wenn die Uhr zwei schlägt, sollt Ihr das Grab betreten... und die drei Kerzen darin ausblasen. Through a Glass Darkly (1961)
First you have to blow out the candles or it's no good.Du musst erst die Kerzen ausblasen, sonst bringt es Pech. Long Distance Call (1961)
Blow out the candle.Kerze ausblasen! Ocean's 11 (1960)
One hit!- Tanks ausblasen! - Tanks ausblasen! - Horizontal ausrichten! Battle Under Orion (2009)
Would you please blow out the candles?Würdest du die Kerzen ausblasen? Come Back, Little Googie (1965)
- Blow negative to the mark.- Luft ausblasen bis zur Markierung. Ice Station Zebra (1968)
- Blow negative, aye.- Luft ausblasen, verstanden. Ice Station Zebra (1968)
Blow negative to the mark.Luft ausblasen bis zur Markierung. Ice Station Zebra (1968)
- I want to blow out, too.- Ich will auch ausblasen. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
Let him blow, too.Lass ihn auch ausblasen. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
- He wants to blow.- Was? Er will ausblasen. Bob & Carol & Ted & Alice (1969)
Make a wish, Herr Kommandant. Yes.- Ausblasen, Kommandant. How's the Weather? (1970)
We're gonna kill ourselves a couple of niggers.Wir werden ein paar Niggern das Licht ausblasen. Foxy Brown (1974)
- Shoot ? lektrobravata!- Lass uns das Schloss rausblasen! Dawn of the Dead (1978)
Blow his head off.Ihm das Licht ausblasen. The Villain (1979)
Want to blow out the candles?Willst du nicht die Kerzen ausblasen? Les petites fugues (1979)
You think he just got lost, and the police should track him down?Und da meinst Du, der hat sich verlaufen? und die sollen den ausblasen, die Polizei. Ein Hammer auf den Kopf kann die Seele verletzen (1980)
I'll blow your brains out, understand?Ich werde dir das Gehirn rausblasen, verstanden? Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981)
Let's rush him! He's not gonna blow us all up!- Macht ihn fertig, er kann uns nicht alle ausblasen! The Thing (1982)
Wish the storm would blow itself out.Ich wünschte, der Sturm würde sich selbst ausblasen. The Dresser (1983)
- Get them all, Philip.- Alle ausblasen, Philip. Fearless Dotty (1984)
You tell me, how do we put that thing out?Jetzt verrat mir mal, wie wir das Ding ausblasen wollen. Hellfire (1985)
But I have to blow out all the candles, or it won't come true.Aber ich muss alle Kerzen ausblasen, sonst geht er nicht in Erfüllung. Alone (1986)
Maybe we should both blow them out.Vielleicht sollten wir beide sie ausblasen. Alone (1986)
Gotta make a wish and blow out the candles.Du musst dir was wünschen und die Kerzen ausblasen. Love and Marriage: Part 1 (1986)
- Blow ballast. 100 metres.Ballast ausblasen. 100 Meter. DeepStar Six (1989)
- Forward tanks, blow.Vordertanks ausblasen. DeepStar Six (1989)
-l wish hed blow out the candle.- Er soll endlich ausblasen. Steel Magnolias (1989)
It's candle time, birthday boy.Kerzen ausblasen, Geburtstagskind. Future Imperfect (1990)
The children are gonna blow out their candles.Die Kinder wollen ihre Kerzen ausblasen. The Prince of Tides (1991)
Now you can watch your kids blow out their candles.Jetzt kannst du deinen Kindern zusehen, wie sie ihre Kerzen ausblasen. The Prince of Tides (1991)
Bobby's about to blow out the candles on his birthday cake.Bobby muss jetzt die Geburtstagskerzen ausblasen. One False Move (1992)
You have to blow it out.Du mußt sie ausblasen. Lethal Weapon 3 (1992)
The venting may push you off course.Das Ausblasen kann euch vom Kurs abbringen. Apollo 13 (1995)
Blowing out the dorsal phase emitters.Die oberen Phasenemitter ausblasen. Ex Post Facto (1995)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausblasen; auslöschen | ausblasend | ausgeblasento blow out | blowing out | blown out [Add to Longdo]
ausblasento exhaust [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top