“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

hier herum

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -hier herum-, *hier herum*
(Few results found for hier herum automatically try *hier herum*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
hier herumhereabout [Add to Longdo]
hier herumhereabouts [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just sit there?Hier herumsitzen? Photo Finish (1986)
Now that you're here snooping around, I'm not so sure anymore.Jetzt, da du hier herumschnüffelst, bin ich mir da nicht mehr so sicher. Like Hell: Part 1 (2014)
Yeah. Or just sit here and wait for mom and dad to come back.Oder sitze einfach hier herum und warte auf Mom und Dad. Echo (2014)
Stop laying about, you!Hören Sie auf hier herumzuliegen! Opposites A-Frack (2014)
Turn right here.Hier herum. Super Franchise Me (2014)
We don't abandon dead animals here.Wir lassen die Überreste der Tiere nicht hier herumliegen. La mort et la belle vie (2014)
Forget it, Charlie. I'm not gonna stay here and let you use your therapy mind control to make me believe this is something it's not because I'll fall for it.Ich werde nicht hier herumstehen... und dich deine Therapietricks benutzen lassen, die mir weißmachen, dass es nicht so ist, wie es ist, weil ich darauf hereinfallen werde. Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
So instead of us just standing around Waiting for him to wake up, why don't we start By figuring out who owns that dinghy?Also anstatt hier herumzustehen und zu warten, dass er aufwacht, warum fangen wir nicht damit an, herauszufinden, wem dieses Dinghi gehört? Driven (2014)
I am sneaking around, pretending to work so that I can spend time with you.Ich schleiche hier herum und tue so, als würde ich arbeiten, damit ich Zeit mit dir verbringen kann. Litt the Hell Up (2014)
You're wandering around to find some fucking hut to show your daddy.Du spazierst hier herum, um deinem Daddy irgendeine blöde Hütte zu zeigen. Episode #2.5 (2014)
Why are you snooping around?- Warum schnüffeln Sie hier herum? The Mutilation of the Master Manipulator (2014)
From the start, instead of letting me walk around here for weeks like a fool, without a clue, letting me confide in you.Von Anfang an, anstatt mich für Wochen hier herumgehen zu lassen wie ein Idiot, ohne etwas zu ahnen, ließen Sie es zu, dass ich mich Ihnen anvertraue. Don't Let's Start (2014)
But the least you can do is stop stomping around here punishing people for a choice you made.Aber das Mindeste, was du tun kannst, ist aufhören hier herumzustampfen, und die Leute zu bestrafen, für eine Entscheidung, die du getroffen hast. Got to Be Real (2014)
You were fine to let us dumb cops walk around, but I majored in physics and chemistry, and I saw a whole lot of stuff that Sciencieshowcase Magazine would love to hear about.Ihnen war es recht, dass wir dummen Polizisten hier herumlaufen, aber ich habe einen Abschluss in Physik und Chemie und habe eine Menge Zeug gesehen, wovon das "Sciencieshowcase Magazine" liebend gerne hören würde. The Man in the Yellow Suit (2014)
Look at all these boxes left lying about.Sehen Sie sich all die Boxen an, die hier herumliegen. The Boxtrolls (2014)
Because we're wasting time sitting around here yapping about it.Weil wir unsere Zeit verschwenden, wenn wir hier herumsitzen und darüber quasseln. Synchronicity (2015)
And there's no need to hover.Und auch nicht, hier herumzustehen. Fifty Shades of Grey (2015)
Hallendale spends all his time in here.Er treibt sich ständig hier herum. IX. (2015)
What the hell are you doing here?Wieso sitzt du hier herum? XIV. (2015)
Jenny, you shouldn't be chasing around in your condition.Jenny, in deinem Zustand solltest du nicht hier herumlaufen. Lallybroch (2015)
Sitting here rotting away...Hier herumsitzen, verrotten... Bingo (2015)
Mostly because it's hard for me to walk around here acting like nothing's changed.Es ist schwer, hier herumzulaufen... und so zu tun, als hätte sich nichts geändert. Lost Horizon (2015)
Do you want to get the weapons or do you want to stand here and chat?Willst du die Waffen herschaffen oder hier herumstehen und reden? The Return (2015)
So, once I call the police and the U.S. Marshals, and the DOC investigators start sniffing around, it's going to look a lot worse for the Director of Human Activity here at Litchfield.Sobald ich die Polizei und die U.S. Marshals einschalte und die Ermittler der Strafvollzugsbehörde hier herumschnüffeln, sieht es noch viel böser aus für den Herrn Direktor für Menschliche Angelegenheiten. We Can Be Heroes (2015)
I am drunk and stoned, but I am not the one who was dancing around with my pants off.- Ich bin besoffen und zu. Aber ich bin nicht ohne Unterhose hier herumgetanzt. The Overnight (2015)
You conned us all this time.Und ich renne hier herum. Telling Tales (2015)
Why are you walking around like you own this place?Warum läufst du hier herum, als würde dir der Laden gehören? Down by the River (2015)
We can't have the FBI poking around up here.Das geht nicht, dass das FBI hier herumschnüffelt. Even Lambs Have Teeth (2015)
No, he hangs out here.Er hängt hier herum. Komm schon. Cold Storage (2015)
Cromwell, what are you doing, listening to the conversations of gentlemen?Was steht Ihr hier herum und belauscht die Gespräche der Edelleute? Entirely Beloved (2015)
Are we really supposed to sit here and hammer out a deal?Nur Spieler. Müssen wir wirklich hier herumsitzen und einen Deal ausarbeiten? Ruslan Denisov (No. 67) (2015)
Is that what you've been sneaking around here planning?Ja. Bist du deswegen planenderweise hier herumgeschlichen? Flesh & Blood (2015)
I can not just sit here.- Ich kann nicht nur hier herumsitzen. Del VII (2015)
Why's it just you two crawling around down here?Warum kriechen nur Sie beide hier herum? What Lies Beneath (2015)
Dozens of people will be here walking around.Es werden viele Leute hier herumlaufen. Helen (2015)
You think about it. What happened to you, your mother, the flood, this lunatic running around eating women's stomachs.Was dir zugestoßen ist, deiner Mutter, die Überflutung, der Wahnsinnige, der hier herumrennt und Frauenmägen isst. Tony and Adam (2015)
Why the fuck are you always lurking out here?- Was, zum Teufel, schleichst du hier herum? I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
Is that the King of England skulking about?Ist das der König von England, der hier herumschleicht? Stand and Unfold Yourself (2015)
The flowers must be... arranged like so.Die Blumen müssen hier herumgelegt werden, so. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
Just sit on our asses, do nothing?Hier herumhocken und nichts tun? Brother's Keeper (2015)
We're sitting here discussing it. I think we should do it so that...Statt hier herumzudiskutieren, sollten wir einfach... Sponsorbarnet (2015)
Poking and prying around the house.Sie schnüffeln unkontrolliert hier herum. Episode #6.6 (2015)
To charge money so people can come and snoop around our home?Wir nehmen Geld, damit Leute hier herumschnüffeln? Episode #6.6 (2015)
If I can't visit without seeing him swanning around!Nachher kann ich nicht mehr kommen, ohne dass dieser Typ... hier herumstolziert. Unexpected Love (2015)
You've been pacing for over an hour.Du läufst über eine Stunde hier herum. Found (2015)
He doesn't like strange people lurking around the alleyways.Er mag es nicht, wenn seltsame Leute sich hier herumdrücken. The Art of War (2015)
Speaking of, I can't imagine this is the safest town for someone with your status to be roaming around in.Apropos, kann ich mir nicht vorstellen, dass das hier die sicherste Stadt für jemanden in deiner Lage ist, - um hier herumzuhängen. Mommie Dearest (2015)
See what I'm dealing with here? This insubordination.Sehen sie, womit ich mich hier herumschlagen muss? Zal Bin Hasaan (No. 31) (2015)
Gotta bring it around.Und hier herum. Blair Witch (2016)
Last I looked, the only one of those flying around up here was Superman.Wenn ich mich recht erinnere, war der Letzte von denen, der hier herumflog, Superman. Batman v Superman: Dawn of Justice (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
hier herumhereabout [Add to Longdo]
hier herumhereabouts [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top