Search result for

ruhig sein

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ruhig sein-, *ruhig sein*
(Few results found for ruhig sein automatically try *ruhig sein*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ruhig seinto be at rest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Once he's wired, tell him to get Conrad into the V.I.P. suite where it'll be quiet.Sag ihm, sobald er verdrahtet ist, er soll Conrad in die VIP-Suite bringen, wo es ruhig sein wird. Revolution (2014)
You have to be quiet or you'll scare them.Du musst ruhig sein, oder du ängstigst sie. Penguin One, Us Zero (2014)
You gotta be calm if I come out!Wenn ich rauskomme, musst du ruhig sein. Mommy (2014)
- You should be quiet now.- Du solltest jetzt ruhig sein. Episode #2.5 (2014)
Can you just be quiet a second, mate?Kannst du eine Sekunde ruhig sein, Kumpel? Rocky Road (2014)
Simon won't stay quiet.Simon will nicht ruhig sein. Prophets (2014)
He needs to keep quiet.Er muss weiterhin ruhig sein. Prophets (2014)
Stay close. And stay quiet.Nahe bleiben und ruhig sein. Ye Who Enter Here (2014)
If you'd be quiet, he's trying to talk now.Wenn du ruhig sein würdest, er versucht gerade, zu sprechen. Got to Be Real (2014)
Yeah, I can't really talk because I'm intense.Ich sollte ganz ruhig sein, ich bin auch ziemlich heftig. A Long Way Down (2014)
- Will you please just... let me concentrate?Würdest du bitte ruhig sein? Ich kann mich sonst nicht konzentrieren. Strange Blood (2015)
It's gonna be quiet in a minute.-In einer Minute wird es ruhig sein. The Invitation (2015)
Why aren't you?Wie kannst du so ruhig sein? XVIII. (2015)
Just kinda... Let's... no, let's just be quiet and think about it.Lasst uns einfach ruhig sein und darüber nachdenken. Looking for the Promised Land (2015)
Will you shut up!Wirst du wohl ruhig sein! New Blood (2015)
I can always keep quiet.Ich kann auch ruhig sein. Démons (2015)
I don't understand what you're--Ich verstehe nicht, was... Ich kann nicht ruhig sein! The Myth of Sisyphus (2015)
I'll be good.- Ich werde ruhig sein. The Night Lila Died (2015)
Can't you be quiet, Wolf?Und am Montag... Kannst du kurz eine Sekunde ruhig sein, Wolf? Frau Müller muss weg! (2015)
We'll be now quiet.Wir werden jetzt ruhig sein. The Forever People (2015)
It needs to be me who answers it, and I need you and Buddy to be quiet.Dann müssen du und Buddy ruhig sein. Truth (2015)
It's OK to be sad.Das darf man ruhig sein. Kælderen (2015)
Look who's talking, she got fucked everywhere...Jaja, du kannst ganz ruhig sein, du wurdest überall durchgevögelt, in der Küche, im Bad... Much Loved (2015)
Why does everything have to be about me today?- Wieso muss sich heute alles um mich drehen? - Könnt ihr beide einfach ruhig sein? I Carry Your Heart with Me (2015)
Everyone just stay still.Ruhig sein. Monkey Planet (2015)
I said shut it.Ich sagte, ihr sollt ruhig sein. Enemies In-Law (2015)
Perhaps you should shut up.- Du solltest ruhig sein. Max Steel (2016)
I heard it's quiet in Gwangju.In Gwangju soll es ruhig sein. Journalist (2015)
You need to shut the hell up, dude.Du musst ruhig sein, Mann. Phantasm: Ravager (2016)
Listen, brothers, we've gotta do this in a calm manner. Listen!Brüder, wir müssen nun ganz ruhig sein. City of Tiny Lights (2016)
Everyone shut up, please!Würden jetzt alle mal ruhig sein, bitte? The Purge: Election Year (2016)
Keep them quiet.Sie sollen ruhig sein. Spoils of War (2016)
Please, they'll be quiet!Sie werden ganz ruhig sein. Suntan (2016)
It said there shall be quiet.Der Leiter hat gesagt, ihr sollt ruhig sein! The Day Will Come (2016)
Can we all just stop talking?Könntet ihr einfach ruhig sein? Andy (2016)
If you would just shut up for two seconds, this sex dream would pass the Bechdel test, Quentin.Wenn du nur zwei Sekunden lang ruhig sein würdest, würde dieser Sextraum den Bechdel-Test bestehen, Quentin. Homecoming (2016)
Quiet, Arg!Du ruhig sein, Urgh! Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
Please, I'll be quiet.Bitte! Bitte, ich werde ruhig sein. The Sandman (2016)
I promise I'll be quiet.Ich verspreche, ich werde ruhig sein. The Sandman (2016)
Please, I'll be quiet.Bitte, ich werde ruhig sein. Bitte! The Sandman (2016)
If you didn't just make that team, there is no way you'd be this calm right now.Wärst du nicht im Team, würdest du niemals so ruhig sein. Back Where I Come From (2016)
- I said be quiet.- Ich sagte, du sollst ruhig sein. Killer Frost (2016)
In a coffin. A literal coffin.Ich werde ruhig sein und Sauerstoff sparen. The Vanishing (2016)
- You're supposed to be quiet.- Sie sollen doch ruhig sein. Asura: The City of Madness (2016)
All you have to do is sit there and be quiet.Du musst nur hier sitzen und ruhig sein. Grab It (2016)
I'm a lot of things right now, but calm is not one of them.Wie kannst du da sitzen und ruhig sein? Ich bin gerade viele Dinge, ruhig gehört nicht dazu. Chapter Eight: The Griefbearers (2016)
How can she be so calm?Wie kann sie so ruhig sein? Young Atlas (2016)
So, come on in, but keep it quiet, okay?Also, komm rein. Aber du musst ruhig sein, ja? Chapter Thirteen: The Sweet Hereafter (2017)
I thought this scenario was supposed to keep her calm.Sollte sie bei dem Szenario nicht ruhig sein? The Patriot (2017)
And be very quiet While I call a friend of mine. Ok?Und sehr ruhig sein, während ich einen Freund von mir anrufe. Profiling 202 (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ruhig seinto be at rest [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top