“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-放し飼い-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -放し飼い-, *放し飼い*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
放し飼い[はなしがい, hanashigai] (n) pasturing; grazing; letting (a dog) run free [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There are dozens of creatures in your Sickbay.[JP] 君の医療室にもたくさんの生物がいるだろ 放し飼いにはしていません Affliction (2005)
You could not have chosen a worse time to let that creature loose.[JP] あんなの放し飼いにしちゃダメよ Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
I'm just the one stepping in dog shit because they won't lock up their god damn dogs.[JP] 犬の糞を踏んずけた 奴らが糞犬を放し飼いにするからだ! Murphy's Miracle (2016)
"He just let her run around." How beguiling![JP] 放し飼いにしただけ? それはすばらしい 〝ミランド・ スーパーピッグ計画〞 Okja (2017)
He just let her run around.[JP] "放し飼いだ"と Okja (2017)
Why in the name of Deliverance Dane did you let that thing loose?[JP] なんで放し飼いにしてるのよ Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
- Dog leash violation?[JP] 犬の放し飼いか? Things You Can't Outrun (2014)
European children are more, uh, free-range, gamier.[JP] 放し飼いで 野性的だ About a Boy (2015)
She's off the leash, sir. Tovah Rivlin is.[JP] 彼女は放し飼いです トヴァ・リブリンのことです The Return (2017)
Unleash the Agency, even in a supporting role, and you've abandoned your policy before you've even begun.[JP] 局を放し飼いとか 支援する立場でも 任期が始まる前に 政策を放棄することになる The Man in the Basement (2017)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top