“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ลักไก่

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ลักไก่-, *ลักไก่*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔ [with local updates]
ลักไก่ก. หลอกล่อให้หลงเข้าใจผิด, ใช้อุบายลวงให้หลง, (มักใช้แก่การกีฬา) เช่น ยิงลูกลักไก่, ถือไพ่แต้มต่ำ แต่เพิ่มเค้าเพื่อให้อีกฝ่ายหนึ่งเข้าใจผิดว่าตนถือไพ่แต้มสูง (ใช้แก่การเล่นโป๊กเกอร์หรือเผ).

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Come on. I'm gonna teach you to bluff.- มาเร็ว คืนนี้จะสอนวิธีลักไก่ให้ Bringing Down the House (2003)
He's bluffing.เขาลักไก่. National Treasure (2004)
You know I can't bluff.นายก็รู้ว่าฉันไม่เคยลักไก่. National Treasure (2004)
You know the key to running a convincing bluff?นายรู้กลยุทธของการลักไก่ไม๊ ? National Treasure (2004)
The twitch he has to hide when he bluffs.ตาเขาจะกระตุกเวลาที่ลักไก่ Casino Royale (2006)
-Bluffs?ลักไก่? Casino Royale (2006)
Look. it's the tell. He is bluffing.ดูซิ เขากำลังลักไก่ Casino Royale (2006)
Bond will have to go all in to call his bluff.บอนด์ต้องสู้หมดหน้าตับ ถ้าจะดูว่าเขาลักไก่หรือเปล่า Casino Royale (2006)
You must have thought I was bluffing, Mr. Bond.คุณมั่นใจ ว่าผมลักไก่ ซินะ คุณบอนด์ Casino Royale (2006)
I slipped them while taking autograph.ฉันรู้น่า ลักไก่เข้าไป ตอนเขาแจกลายเซ็นนี่แหละ Om Shanti Om (2007)
So you'll know exactly when to call his bluff.ก็แปลว่าเธอจะรู้ทันทีเมื่อไหร่ที่พีเจลักไก่ Enough About Eve (2009)
You know you're allowed to bluff once in a while. - I don't bluff.- นานๆ จะลักไก่บ้างก็ไม่มีใครว่านะ You Don't Know Jack (2010)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลักไก่[lak kai] (v, exp) FR: voler un poulet  EN: steal in ; slip in ; sneak
ลักไก่[lak kai] (v, exp) EN: bluff  FR: profiter ; abuser

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top