มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ ราชสำนัก | (n) royal court, See also: royal palace, Example: พระเจ้าอนุวงศ์เป็นกษัตริย์ลาวที่มีความใกล้ชิดกับราชสำนักไทยในสมัยรัตนโกสินทร์อย่างมาก |
| กฎมนเทียรบาล | น. ข้อบัญญัติพิเศษเกี่ยวกับพระราชฐาน พระราชวงศ์ และระเบียบการปกครองในราชสำนัก, โบราณใช้ว่า กฎมณเฑียรบาล หรือ กฎมณเทียรบาล ก็มี. | กรมวัง | (กฺรมมะ-) น. กรมใหญ่กรมหนึ่งในจตุสดมภ์ มีเสนาบดีเป็นผู้บังคับบัญชา มีอำนาจหน้าที่รักษาพระราชมนเทียร พระราชวังชั้นนอก พระราชวังชั้นใน บริหารกิจการในพระราชสำนัก และบังคับบัญชาศาลในสังกัดซึ่งมีอำนาจพิจารณาคดีที่เกี่ยวข้องกับสมใน ได้แก่ ศาลแพ่งวัง ศาลอาชญาวัง และศาลนครบาลวัง รวมทั้งบังคับบัญชาศาลมรดก | จ่า ๑ | ยศทหารและตำรวจชั้นประทวน เช่น จ่าตรี จ่าสิบตำรวจ, บรรดาศักดิ์ในราชสำนัก เช่น จ่าแผลงฤทธิรอนราญ จ่าเร่งงานรัดรุด, ตำแหน่งหัวหน้าธุรการบางอย่าง เช่น จ่าศาล | เจ้าพนักงานภูษามาลา | น. ข้าราชการในราชสำนัก มีหน้าที่ถวายทรงพระเครื่องใหญ่ ถวายพระกลด ถวายสุกำ ทำสุกำ เปลื้องเครื่องสุกำพระบรมศพ พระศพ และเปลื้องเครื่องสุกำศพที่ได้รับพระราชทานโกศ เป็นต้น โบราณมีหน้าที่ถวายเครื่องต้นด้วย, ในกฎหมายตราสามดวง เรียกแยกเป็น พนักงานพระภูษา พนักงานพระมาลา. | เจ้าพนักงานสนมพลเรือน | น. ข้าราชการในราชสำนัก ทำหน้าที่เกี่ยวกับพิธีศพ ทำสุกำศพหีบ จัดดอกไม้ ดูแลรักษาเครื่องนมัสการ โกศ หีบ เป็นต้น, สนม ก็เรียก. | เฒ่าแก่ | น. สตรีสูงอายุที่พระเจ้าแผ่นดินโปรดให้ตั้งไว้ในตำแหน่งข้าราชการ มีหน้าที่ดูแลสตรีฝ่ายในในพระราชสำนัก | นฤปเวศม์ | (-ปะเวด) น. ราชสำนัก | นักเทศ | น. คนต่างประเทศที่สำหรับใช้ในราชสำนัก เช่น นักเทศจงไปสั่งการ พนักงานของใครให้ขวายขวน (สังข์ทอง). | นางใน | น. สตรีที่รับราชการในราชสำนัก เช่น สนมกำนัล คุณพนักงาน. | นาย | เมื่อใช้เป็นคำนำราชทินนาม เป็นบรรดาศักดิ์ของข้าราชการในราชสำนักในสมัยก่อนเลิกบรรดาศักดิ์ เช่น นายนรินทร์ธิเบศ นายมหานุภาพ นายสุจินดา นายวรการบัญชา | บาแดง | พนักงานตามคน, ตำแหน่งข้าราชการในราชสำนัก, ประแดง ก็ใช้. | ประแดง | พนักงานตามคน, ตำแหน่งข้าราชการในราชสำนัก, คู่กับ ปะขาว, บาแดง ก็ใช้. | พระราชกระแส, พระราชกระแสรับสั่ง | น. คำพูด, คำสั่ง ใช้ในราชสำนัก. | ภูษามาลา | น. ข้าราชการในราชสำนักมีหน้าที่รักษาเครื่องราชอิสริยยศและเครื่องแต่งพระองค์ของพระมหากษัตริย์ ตลอดจนถวายทรงพระเครื่องใหญ่ ถวายพระกลด ถวายสุกำ ทำสุกำ เปลื้องเครื่องสุกำศพพระบรมศพ พระศพ และเปลื้องเครื่องสุกำศพที่ได้รับพระราชทานโกศ เป็นต้น เรียกว่า เจ้าพนักงานภูษามาลา, โบราณมีหน้าที่ถวายเครื่องต้นด้วย, ในกฎหมายตราสามดวงเรียกแยกเป็น พนักงานพระภูษา พนักงานพระมาลา. | มนเทียรบาล | (มนเทียนบาน) น. กฎหมายว่าด้วยการปกครองภายในพระราชฐาน, เรียกข้อบัญญัติพิเศษเกี่ยวกับพระราชฐาน พระราชวงศ์ และระเบียบการปกครองในราชสำนัก ว่า กฎมนเทียรบาล | มหาดเล็ก | น. ข้าราชการในราชสำนักมีหน้าที่รับใช้พระมหากษัตริย์, ผู้ที่รับใช้ประจำเจ้านาย หรือผู้ที่ถวายตัวเป็นผู้รับใช้เจ้านาย. | รัดเกล้า | น. เครื่องประดับศีรษะสตรีสูงศักดิ์ในราชสำนักแต่โบราณ และประดับศีรษะนางละครแต่งยืนเครื่องซึ่งเลียนแบบสตรีสูงศักดิ์ มี ๒ แบบ คือ รัดเกล้ายอด มีปลายยอดทรงกรวยแหลม สำหรับกษัตรี และรัดเกล้าเปลว มียอดปักช่อกระหนกเปลว สำหรับพระสนม. | สนม ๒ | (สะหฺนม) น. ข้าราชการในราชสำนัก ทำหน้าที่เกี่ยวกับพิธีศพ ทำสุกำศพหีบ จัดดอกไม้ ดูแลรักษาเครื่องนมัสการ โกศ หีบ เป็นต้น, เจ้าพนักงานสนมพลเรือน ก็เรียก. | เสวก | (-วก) น. ข้าราชการในราชสำนัก. | อยู่งาน | ก. ปรนนิบัติรับใช้พระมหากษัตริย์ เป็นศัพท์ที่ใช้ในราชการแห่งราชสำนัก. | อันเตบุระ, อันเตปุระ | น. ภายในราชสำนัก, ภายในวัง. | อันเตบุริก, อันเตปุริก | น. ข้าราชการในราชสำนัก. | อันเตบุริกา, อันเตปุริกา | น. นางในราชสำนัก. | อาลักษณ์ ๑ | น. ผู้ทำหน้าที่ทางหนังสือในราชสำนัก. |
|
| Royal Court | ราชสำนัก [นิติศาสตร์ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | court | ๑. ศาล๒. ราชสำนัก [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| กงเต๊กหลวง | เป็นพิธีบำเพ็ญพระราชกุศลอุทิศถวายในงานพระบรมศพเจ้านายที่เพิ่มเติมเข้ามาจากแบบแผนราชสำนัก เป็นการผสานทางศาสนาพุทธนิกายมหายานและวัฒนธรรมญวน-จีน กับความเชื่อของไทย โดยมีจุดมุ่งหมายเดียวกันคือการส่งเสด็จเจ้านายที่ล่วงลับสู่สวรรคาลัย [ศัพท์พระราชพิธี] | Courtly love | ความรักในราชสำนัก [TU Subject Heading] | Courts and courtiers | ราชสำนักและข้าราชสำนัก [TU Subject Heading] | Courts and courtiers in literature | ราชสำนักและข้าราชสำนักในวรรณกรรม [TU Subject Heading] | Introducer of Ambassadors | หมายถึง เจ้าหน้าที่แนะนำเอกอัครราชทูต ในนครหลวงของบางประเทศจะมีเจ้าหน้าที่โดยเฉพาะ ซึ่งรับผิดชอบการติดต่อกับเอกอัครราชทูตซึ่งกำหนดจะยื่นสารตราตั้ง ให้เดินทางจากทำเนียบเอกอัครราชทูตไปยังทำเนียบของประมุขแห่งรัฐ และจะเป็นผู้เบิกตัว หรือแนะนำเอกอัครราชทูตผู้นั้นต่อประมุขของรัฐในพิธียื่นสารตราตั้ง ในนครหลวงของอีกบางประเทศ เจ้าหน้าที่แนะนำตัวเอกอัครราชทูตจะมีตำแหน่งเรียกอย่างอื่นคือ Master of Ceremonies ส่วนในประเทศอังกฤษ ณ พระราชสำนักแห่งเซนต์เจมส์ ผู้ที่ทำหน้าที่เช่นนี้จะเรียกว่า Her Majesty?s Marshal of the Diplomatic Corps ส่วนในสหรัฐอเมริกา ผู้กระทำหน้าที่นี้คืออธิบดีกรมพิธีการทูต (Chief of Protocol) [การทูต] |
| If it weren't for all your years of loyal service... | ถ้าไม่เพราะความภักดีต่อราชสำนักหลายปีมานี่ละก็... Aladdin (1992) | Women do not stand in the presence of His Excellency. | เพราะว่าผู้หญิงไม่ได้รับอนุญาติให้ยืนอยู่ต่อหน้า เจ้านายในพระราชสำนักได้ Anna and the King (1999) | I received a royal invitation. | ฉันได้รับเชิญจากราชสำนัก Howl's Moving Castle (2004) | And furthermore, let her realize that the palace rules are extremely strict. | ยิ่งกว่านั้น ทำให้หล่อนสำนึกด้วยว่า กฎของราชสำนักหน่ะเคร่งครัดมาก Episode #1.3 (2006) | My Father told the court that Ju-Mong is responsible for starting the war. | พ่อของหม่อมฉัน บอกกับราชสำนักว่าจูมงเป็นผู้รับผิดชอบการก่อสงคราม Episode #1.41 (2006) | This is the only way to restore the dignity of the Royal Court. | นี่เป็นหนทางเดียว ที่จะสร้างความสง่างามให้ราชสำนักอีกครั้ง Episode #1.42 (2006) | What is the BuYeo Royal Court like right now? | ราชสำนักของพูยอตอนนี้เหมือนอะไร Episode #1.42 (2006) | As subordinates, you should all try to stop this fighting within the Royal Family. | ในฐานะผู้ใต้บังคับบัญชา ท่านควรจะหาทางยุติ การต่อสู้กันภายในราชสำนัก Episode #1.42 (2006) | You are also respected by all the court officials. | ท่านยังได้รับความเคารพนับถือจากเหล่าขุนนางในราชสำนัก Episode #1.42 (2006) | People resent the government about this matter but fortunately it's directed towards Ju-Mong. | ราษฎรไม่พอใจราชสำนักในเรื่องนี้ แต่โชคดีที่ความไม่พอใจนี้ส่งตรงไปที่องค์ชายจูมง Episode #1.43 (2006) | My family are hostages in BuYeo for political reasons. | ครอบครัวของข้าตกเป็นตัวประกัน อยู่ในพูยอด้วยเหตุผลทางราชสำนัก. The Book of the Three Hans (2006) | You seem to be the only virtuous man in the court | ดูเหมือนจะมีท่านเพียงผู้เดียว ในราชสำนักที่ข้าไว้ใจได้ Portrait of a Beauty (2008) | I worked my arse off for 7 years to be court painter | ข้าทำงานในกรมมานาน 7 ปี เพื่อหวังจะได้เข้าราชสำนัก Portrait of a Beauty (2008) | Hyewon has disgraced the court and brought shame to Dohwaseo with vulgarity | ขุนนางผู้นี้นำความเสื่อมเสียสู่ราชสำนัก และความอับอายมาให้กับสำนักโดวาโซ Portrait of a Beauty (2008) | Enough! Do you want to get expelled from the court? | พอกันที เจ้าอยากถูกไล่ออก จากราชสำนักเหรอ Portrait of a Beauty (2008) | You are a court painter who knows the morals and laws of painting | จิตรกรราชสำนักอย่างเจ้าควรมี สามัญสำนึกและอยู่ภายใต้กฎระเบียบ Portrait of a Beauty (2008) | The only way to rectify the wrongs you did him is to suck out KIM Hong-do dry and become the greatest court painter | คือขจัดคิมฮองดูไปให้พ้นทาง เพื่อที่เจ้าจะได้เป็น สุดยอดจิตรกรเอกในราชสำนัก Portrait of a Beauty (2008) | Hyewon joined Dohwaseo under false pretence of a man and by doing so, brought the court into contempt | ขุนนางของสำนักโดวาโซ ได้กระทำผิดต่อบทบัญญัติของสำนัก อันเป็นการกระทำ ซึ่งนำความเสื่อมเสียมาสู่ราชสำนัก Portrait of a Beauty (2008) | You spoke of virtues in front of me but you disdained the court with lewd pictures | ต่อหน้าข้า สิ่งที่เจ้าเอ่ยอ้างถึง ล้วนเปี่ยมล้นด้วยคุณธรรม แต่เจ้ากลับดูหมิ่นราชสำนัก ด้วยการเขียนภาพลามกต่ำทราม Portrait of a Beauty (2008) | KIM Hong-do has served the court with undeterred loyalty | คิมฮองดูรับใช้ราชสำนัก ตลอดมาด้วยความจงรักภักดี Portrait of a Beauty (2008) | If it really was a coup, the government will find the culprit. | ถ้ามันเป็นการกบฏจริงๆ ราชสำนักก็จะจับคนผิดได้เองแหละ Hong Gil Dong, the Hero (2008) | If this is made public, the government will be in chaos. | ถ้ามันได้เผยแพร่ออกไปสู่สาธารณชน ราชสำนักจะต้องวุ่นวายเป็นแน่ Hong Gil Dong, the Hero (2008) | Then why haven't I seen you at court? | เช่นนั้น ทำไมข้าไม่เห็นเจ้าที่ราชสำนัก The Other Boleyn Girl (2008) | He's requested that you come to court with immediate effect. | พระองค์ทรงรับสั่งให้พาเจ้า เข้าไปที่พระราชสำนักเป็นการทันที The Other Boleyn Girl (2008) | From now on, your future is at court. | นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป อนาคตของเจ้าคือที่พระราชสำนัก The Other Boleyn Girl (2008) | Welcome at court. | ยินดีต้อนรับสู่ราชสำนัก The Other Boleyn Girl (2008) | She's the most ambitious little serpent at court. | นางเป็นนังอสรพิษที่ทะเยอทะยานที่สุด แห่งราชสำนักเชียวล่ะ The Other Boleyn Girl (2008) | I'm not sure I'm one for court life. | ข้าไม่แน่ใจนัก ว่าข้าเหมาะกับชีวิตในราชสำนัก The Other Boleyn Girl (2008) | If I gave your husband an assignment that took him away from court would you object? | ถ้าข้ารับสั่งให้สามีเจ้าออกจากราชสำนัก... ..เจ้าจะโต้แย้งไหม? The Other Boleyn Girl (2008) | You will join the court of the French queen and stay there until your father has forgiven you. | เจ้าจะต้องไปราชสำนัก แห่งพระราชินีฝรั่งเศส ...และอยู่ที่นั่น จนกว่าพ่อของเจ้าจะให้อภัย The Other Boleyn Girl (2008) | Observe the ladies of the court. | สังเกตสุภาพสตรีในราชสำนัก ว่าพวกเขาทำอย่างไร.. The Other Boleyn Girl (2008) | Welcome back at court. | ขอต้อนรับกลับสู่ราชสำนัก The Other Boleyn Girl (2008) | Mary, you risked your life coming to court and were only spared because of my respect and affection for you. | แมรี่ เจ้าเสี่ยงชีวิตมายังราชสำนัก แต่ข้าให้อภัย เพียงเพราะความศรัทธา และชื่นชมในตัวเจ้า The Other Boleyn Girl (2008) | - Oh, no. - ...thick-stalked... | เปล่าขอรับ ตามกฎพระราชสำนักแล้ว เมื่อราชวงศ์เสด็จ เหนือหัวควรทรงมาต้อนรับเอง The King's Speech (2010) | Male narrator: A royal welcome! | การต้อนรับของราชสำนัก Voyage of Temptation (2010) | You forget, we have an ally in the court. | ท่านคงลืมไป เรามีสายอยู่ในราชสำนักนั่น The Tears of Uther Pendragon (2010) | This is not just me talking. Members of the court have spoken. | นี่ไม่เป็นเรื่องที่หม่อมฉันกล่าวทูลตามลำพัง แต่ข้าราชบริพารในราชสำนักต่างเห็นพ้อง The Tears of Uther Pendragon (2010) | The palace is awash with rumours. The people are restless. | ราชสำนักเต็มไปด้วยข่าวลือ ประชาราษฎร์ต่างระร่ำระสาย The Tears of Uther Pendragon (2010) | You forget, we have an ally in the court. | ท่านคงลืมไป เรามีสาย อยู่ในราชสำนักนั่น The Tears of Uther Pendragon: Part Two (2010) | Only the High Priestesses and their Bloodguard have ever set eyes on it. | มีเพียงนางในราชสำนักระดับสูง และกองทหารบลัดการ์ด ที่จะมองเห็นมันได้ The Tears of Uther Pendragon: Part Two (2010) | The Qing court supports and protects you, but yet you conspire to rebel, following such criminals as Sun Wen. | ราชสำนักชิงทั้งสนับสนุน และปกป้องพวกเจ้า "เซียงปิงคุน สมาชิกกลุ่มกงจินฮุ่ย" - แต่พวกเจ้ากลับคิดแผนกบฎ 1911 (2011) | Four Nation Bank loan. | จะถูกเชื่อมโยงกับเรื่องที่ราชสำนักชิง คิดเอาทางรถไฟไปจำนองต่างชาติ 1911 (2011) | The court's out of money now, but if they get the loan, they can stop the revolution. | ตอนนี้ราชสำนักสิ้นเนื้อประดาตัว แต่ถ้าพวกเขาได้เงินกู้ พวกเขาก็อาจขัดขวางการปฏิวัติสำเร็จ 1911 (2011) | I will give up my position in the Qing court, but I do not want to become a revolutionary official. | จะให้ฉันสละตำแหน่งในราชสำนักชิงก็ได้ แต่ฉันไม่อยากเป็นข้าราชการฝ่ายปฏิวัติ 1911 (2011) | Even though Ruicheng and Zhang Biao have gone into hiding, if the court's troops were to counterattack, they could destroy Wuchang in one second! | ถึงรุ่ยเฉิงกับจางเปียวจะหนีหลบซ่อนตัว แต่หากกองกำลังราชสำนักย้อนกลับมาตี อู๋ชางจะแหลกเป็นผุยผงภายในอึดใจ 1911 (2011) | If the revolutionaries can be defeated that easily, then that means the country still belongs to the Qing court. | ถ้าฝ่ายปฏิวัติแพ้ได้ง่ายดาย ประเทศก็จะยังเป็นของราชสำนักชิง 1911 (2011) | If the Qing court is also weak, the revolutionaries could seize power. | แต่ถ้าราชสำนักชิงอ่อนแออีก ฝ่ายปฏิวัติก็อาจยึดอำนาจได้ 1911 (2011) | Your money will support the corrupt Qing government, in exchange for what? | เงินของคุณมีแต่จะสนับสนุน รัฐบาลของราชสำนักชิงที่ฉ้อฉล แล้วคุณได้อะไรตอบแทนมา 1911 (2011) | We want to get rid of you and the court. | เราคิดเอาท่านกับราชสำนักออกต่างหาก 1911 (2011) | The Qing court needs to understand, that if they do not pay up, we will not move. | เราต้องทำให้ราชสำนักชิงเข้าใจ ว่าหากพวกเขาไม่ยอมจ่ายเราก็จะไม่ขยับ 1911 (2011) |
| ราชสำนัก | [rātchasamnak] (n) EN: court ; the king's household FR: cour royale [ f ] ; maison royale [ f ] |
| equerry | (n) เจ้าหน้าที่ดูแลม้าของราชสำนัก, See also: อัศวรักษ์ | equerry | (n) ราชองครักษ์, See also: ทหารองครักษ์, ข้าราชบริพารของกษัตริย์และพระบรมวงศานุวงศ์ในราชสำนักอังกฤษ | marshal | (n) จอมพล, See also: เจ้าหน้าที่ชั้นสูงในราชสำนัก, นายทหารระดับสูงของกองทัพบกและกองทัพอากาศ, Syn. field marshal, generalissimo | palatine | (n) ขุนนางในราชสำนัก, Syn. minister, chamberlain, official | poet laureate | (n) นักกวีราชสำนัก | privy chamber | (n) ห้องพักส่วนพระองค์ในราชสำนัก | royal | (adj) เกี่ยวกับราชวงศ์, See also: เกี่ยวกับกษัตริย์, เกี่ยวกับราชสำนัก, Syn. majestic, kingly, queenly | table | (n) อาหารที่จัดเตรียมไว้อย่างดีในภัตตาคารหรือราชสำนัก, Syn. food, meal |
| aulic | (ออ'ลิค) adj. เกี่ยวกับราชสำนัก | court | (คอร์ท) { courted, courting, courts } n. สนาม, ลาน, ศาล, คณะกรรมการบริหาร, ราชสำนัก, สภา, การเกี้ยว, การประจบ, การแส่หาเรื่อง vt., vi. เกี้ยว, ประจบ, จีบ, แส่หาเรื่อง -Phr. (the Court of St. Jame's ราชสำนักอังกฤษ) | courtier | (คอร์ท'เทียร์) n. ข้าราชสำนัก, คนประจบสอพลอ | courtly | (คอร์ท'ลี) adj. สภาพ, สุภาพเรียบร้อย, ช่างประจบสอพลอ, เกี่ยวกับหรือเหมาะกับราชสำนัก adv. อย่างสุภาพเรียบร้อย, ช่างเอาใจ, See also: courtliness n. ดูcourtly, Syn. ceremonial | datary | (เด'ทะรี) n. สำนักงานตรวจสอบผู้สมัครเข้าทำงานในราชสำนักวาติกัน | marshal | (มาร์'เชิล) n. จอมพล, นายอำเภอ, พนักงานศาล, นายตำรวจ, เจ้าหน้าที่ชั้นสูงในราชสำนัก, พิธีกร, สมุหพระราชพิธี. vt. จัดให้เหมาะสม, จัดให้ชัดเจน, นำ., See also: marshalcy, marshalship n. marshal l er n. | page | (เพจ) n. หน้าหนังสือ, ใบ, เด็กรับใช้ที่เป็นผู้ชาย, คนหนุ่มที่ได้รับการฝึกให้เป็นอัศวิน, มหาดเล็กของราชสำนัก vt. เรียกชื่อซ้ำแล้วซ้ำเล่าเพื่อให้มา, ระบุหน้า. vi. เป็นเด็กรับใช้เป็น, พลิกหน้า คนรับใช้, See also: pagehood n. pageship n. | palatine | (แพล'ทะไทน์) adj. เกี่ยวกับเพดานปาก, ใกล้ที่หรือในเพดานปาก, เกี่ยวกับอภิสิทธิ์แห่งราชสำนัก | poet laureate | (-ลอ'รีเอท) n. นักกวีราชสำนัก, นักกวีที่มีชื่อเสียงที่สุด pl. poets laureate | privy chamber | n. ห้องพักส่วนพระองค์ในราชสำนัก | rasputin | (ราสพู'ทิน) n. Grigori Efimovichพระผู้มีอิทธิพลมากในราชสำนักของพระเจ้าซาร์นิโคลัสที่2และพระนางCzarina Alexandra | royal | (รอย'เอิล) adj. เกี่ยวกับ (กษัตริย์, ราชินี, ราชนิกูล, ราชสำนัก) , ราช, หลวง, ใหญ่, มโหฬาร, เกี่ยวกับเจ้า, ดีเลิศ, เยี่ยม, ชั้นหนึ่ง, ในเรือของเสาเอก, See also: royally adv., Syn. regal, kingly, imperial, majestic |
| court | (n) ศาล, ลาน, สนาม, ราชสำนัก, พระราชฐาน, สภา, การเกี้ยว, การจับ | divan | (n) ราชสำนัก, ห้องรับแขกใหญ่, ห้องประชุม, เก้าอี้นวม | household | (n) สมาชิกในบ้าน, ครอบครัว, บ้านช่อง, ราชสำนัก |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |