ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ころな*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ころな, -ころな-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
何心無い;何心ない[なにごころない, nanigokoronai] (adj-i) (See 何心無く) casual; unconcerned [Add to Longdo]
何心無く;何心なく[なにごころなく, nanigokoronaku] (n) (See 何心無い) without any special thought [Add to Longdo]
拠ん所ない;拠所ない;拠ん所無い;拠無い;拠ない[よんどころない, yondokoronai] (adj-i) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable [Add to Longdo]
心ならずも[こころならずも, kokoronarazumo] (adv) unwillingly; reluctantly; against one's will [Add to Longdo]
心成し;心做し;心なし[こころなし, kokoronashi] (exp) somehow; somewhat; seemingly [Add to Longdo]
心無い;心ない[こころない, kokoronai] (adj-i) thoughtless; inconsiderate; tasteless; cruel [Add to Longdo]
心無し;心なし[こころなし, kokoronashi] (adj-f) lacking in prudence or judgement [Add to Longdo]
余すところなく;余す所なく;余す所無く[あますところなく, amasutokoronaku] (exp, adv) fully; thoroughly [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
In this program, Councillor Carter introduces himself and explains what this area is all about.この地区がいったいどういうところなのかを説明してくれます。
Put those flowers wherever we can see them well.その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date.マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。 [ F ]
Wherever Mary goes, the sheep follows her.メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。
Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。
I can not say anything for the moment.今のところなんともいえない。
So it is being repaired at the moment.今直しているところなんだ。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 [ F ]
I will follow you wherever you go.私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
I have just been to the Midori Bank.私はみどり銀行に行ってきたところなんです。
I asked him where he was going.私は彼にどこは行くところなのかとたずねた。
I asked him where he was going.私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。
She told me that the most incredible thing had just happened.彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 [ M ]
Your secret is safe with me.秘密は私のところなら安心です。洩れません。
It's really hot there.本当に暑いところなんだね。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
he is currently being held accountable for the 500 million yen loan mishap.[JP] (専務)しかし頭取 彼は今 5億の融資事故で 責任を問われてるところなんです Episode #1.1 (2013)
Oh, come on. I have a free game here.[JP] 待ってよ いいところなんだ Byzantium (2015)
Wish we could give you a welcome party.[JP] 本当は歓迎会でもしてあげたい ところなんだけど Shitagittenani? (2015)
Hey, I'm still into analyzing the tissue, but so far I can't find any evidence of sexual assault...[JP] まだ組織の分析中なのよ 性的暴行の証拠は 今のところないわ The Lost Love in the Foreign Land (2014)
All right. Now, this is our territory, right? Currently.[JP] ここが我々のテリトリーだ 今のところな Negro Y Azul (2009)
Yeah. I was, uh, on my way back from a consult.[JP] 会議から帰るところなんだ The Beginning of the End (2008)
Hurry. The Alliance should be assembled by now.[JP] 急いで 同盟軍はいまから 集結するところなのよ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Any joy? Not so far.[JP] 今のところな Rogues' Gallery (2015)
We were just now treating ourselves to the fruit tart that Mrs. Fukuyama made for us.[JP] 今ちょうど 福山さんの奥様が 作ったフルーツタルトを みんなで いただいていた ところな Episode #1.8 (2013)
Mysterious. Elusive. Deadly.[JP] 不思議で 捉えどころなく 人を殺しかねない人物 He Walked by Night (1948)
You know this, yet you insist on accompanying me virtually everywhere I go.[JP] 君は わかっていながら 僕の行くところなら 事実上 どこへでもついて行くと言い張る Details (2013)
Just came back from visiting my mom.[JP] 母を訪ねて戻ったところな City of Heroes (2013)
- How's the rack? - Hold on. Relax.[JP] いいところなんだ The Girl Next Door (2004)
Well, as for me, already I not only close one eye, I also block my ears, nose, and mouth, too.[JP] [ TV ] 私のところなんざぁ もう→ 片目をつぶるどころか 耳も 鼻も 口も ふさいでね→ Hotaru no hikari (2007)
Lure it out? With a bunch of rocks?[JP] ころなんかで できるわけ? Burning House of Love (2008)
Excuse me, could I have a light?[JP] こういうところなら 死への恐怖がまぎれるだろう Four Flies on Grey Velvet (1971)
You know, I was thinking about getting it just... just here.[JP] それでね、タトゥーを入れるところなんだけど... ここかなって Deathgasm (2015)
A liturgy... for which no one needs to be initiated... to the meaning of words and sentences.[JP] 万人に意味が あますところなく理解され 伝わりゆく物語を Wings of Desire (1987)
-Not that I know of, no.[JP] 今のところな Full Measure (2010)
Goddamn it! Rob, would you just put your fucking wig on?[JP] せっかくいいところなのに The Interview (2014)
Hey, listen, Roxette's on, and the good part is coming up. Can I call you back?[JP] ロクセッツの音楽がいいところなの かけ直すわ Comet (2014)
It's amazing. I'm reading your book.[JP] 驚いた ちょうど あなたの本を読んでいるところなんですよ 2012 (2009)
I'm-I'm telling you, I'm so close.[JP] もう少しの ところなんです The Heat (2013)
Yes, Carl. I have to go.[JP] ええカール 出かけるところな Yes Man (2008)
I know, I'm just trying to get up to speed on Piron's current slate.[JP] 僕はパイロン社の 現状把握をしてるところなんだ Minute Changes (2014)
I'm about to step in the bath.[JP] 風呂に入るところなんだ Inner Child (2009)
Minister Mason, we were just about to show a video.[JP] メイソン代表、私たちはちょうど ビデオを見せるところなんです Snowpiercer (2013)
I don't even vaguely resemble others, any of them.[JP] 他の人たちと似ているところなんか どこにもない Opera (1987)
So it's official.[JP] こんなところなら 死んだ方がましだ Blood Is Thicker (2013)
What's it like?[JP] そこは、どんなところなんだ? FZZT (2013)
- Do the effects wear off? - So far, no. No, they don't.[JP] 今のところない あのままだ Despicable Me (2010)
There's no seat here[JP] こっちに座るところないから Cape No. 7 (2008)
The trouble is, you've seen my face and I've just changed.[JP] 問題は 顔を見られたことでね 変えたところなのに Machete Kills (2013)
where I'm comfortable with the fact that it's just me and my work.[JP] 落ち着いたところなんだよ。 When Harry Met Sally... (1989)
Um, this place must be pretty crazy on Brazilian Day, huh?[JP] ここって ブラジリアン・デイに 大騒ぎするところなの? Ancient History (2013)
Yes, and birds should be with other birds and not in the opera singingmacbeth![JP] 鳥は鳥のところにいればいいのよ どうしてオペラ歌手のところなのよ! Opera (1987)
- I have nowhere else to go.[JP] - 他に行くところなんて Mirror Mirror (2012)
I'm sorry. I'm just trying to get home.[JP] すまない 家に帰るところなんだ Finding Nemo (2003)
You've nowhere to go.[JP] お前に行くところなどない! Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
At this point, he could go either way.[JP] 今のところなんとも言えません In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
Looks like I'm going nowhere.[JP] 行くところなんて どこにもないじゃないか Star Wars: A New Hope (1977)
Are you going to South America, Mr. Fredricksen?[JP] 南アメリカにいくところなの? フレドリクセンさん? Up (2009)
I'll take you wherever you want, chief.[JP] 望むところなら 何所へでも連れて行く Heist (2015)
We're just on our way to see their parents.[JP] これから親に会いにいくところな Brothers of Nablus (2008)
This is where I'm staying while in Ponyville.[JP] ここがポニービル滞在の間 私が泊まるところな Friendship Is Magic, Part 1 (Mare in the Moon) (2010)
You're my faith.[JP] 私のよりどころなのよ Learning to Drive (2014)
You know, look, we're running a ghost ship right now.[JP] いま幽霊船を 探してるところなんだ Byzantium (2015)
And I'd hate to see you let anyone take that away from you.[JP] 誰かがそれを 持ち去るところなんか見たくない The Intern (2015)
I, uh, I just got out of the shower, [JP] シャワーから 出たところなの... The Box (2010)
It's my favorite era.[JP] 大好きなところな Midnight in Paris (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top