“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*べって*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: べって, -べって-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
別邸[べってい, bettei] (n) villa; detached residence [Add to Longdo]
別天地[べってんち, bettenchi] (n) another world [Add to Longdo]
別添[べってん, betten] (n, vs) attachment; annexation; addendum; appendix [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
John broke in as Alice was speaking.アリスがしゃべっているのにジョンが口をはさんできた。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
John stretched out on the couch.ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。
The tiger lay in the middle of the cage.そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。
The lion lay in the middle of the cage.そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。
The boy was lying on his stomach watching TV.その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。
He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test.ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。
I've let slip that he is sick.つい彼が病気だということをしゃべってしまった。
Max. looked into the mirror all the time he was talking.マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。
Speak more slowly.もっと遅くしゃべってください。
We were talking to each other all the time.我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
Don't speak with your mouth full.口に物を入れたままでしゃべってはいけない。
You must not talk with your mouth full.口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。
Will you speak English to me?私には英語をしゃべってください。
I slipped and twisted my ankle.私はすべって足首をねんざした。
I like to think I know what I'm talking about.私は自分が何をしゃべっているのかわかっているつもりです。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
You shouldn't speak with your mouth full at table.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
Be quiet. Don't talk in theater.静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
Be quiet. Don't talk in class.静かに、授業中にしゃべっては行けません。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
I saw a big dog lying in front of Mr Hill's house.大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。
The dog lay panting after his long chase.長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
Monotony develops when you harp on the same string.同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。
A cat lay at full length on the roof.猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。
He chatters at the of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
I am afraid he is going to spill the beans.彼はなんでもしゃべってしまいそうです。
Are they speaking English?彼らは英語をしゃべっていますか。
They were chatting on the campus.彼らは校庭でしゃべっていた。
She was talking all the time.彼女はいつもしゃべってばかりいた。
She idled away many hours lying in the hammock.彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。
Who is guilty of telling the secret?秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Keep him talking till we track him.[JP] もっとしゃべって、彼の居場所を特定する。 RRRrrrr!!! (2004)
He got that journalist here to set us up.[JP] なんでもかんでもしゃべって Night Market Hero (2011)
Don't let that hide the fact That you could be in real trouble here.[JP] 包み隠さずしゃべってくれ Hello, Dexter Morgan (2009)
Go ahead, call them![JP] いいから呼べって D.O.A. (1949)
- That's that demon talking right now.[JP] ほら今 悪魔がしゃべって Burning House of Love (2008)
...and the women went to get food, chattering like magpie geese.[JP] ...そして 女達は食物を手に入れるために 行った カササギガチョウのようにペチャクチャ しゃべっている Ten Canoes (2006)
Yesterday, she was talking to our dad.[JP] 昨日は父親としゃべって Jughead (2009)
Moto san[JP] ♪しゃべってくれないよ 奥さん Nankyoku ryôrinin (2009)
If you go, who I will play with?[JP] これから私は誰と遊べっていうの? On-Bak 2 (2008)
So, the bastard's on a beach.[JP] 浜辺で寝そべってるんだ The Memory of a Killer (2003)
Oh, what, did he tell you that?[JP] ちゃんと呼べって Shaun of the Dead (2004)
Please. I don't know if you can understand what I'm saying.[JP] お願い、 おばあさんが 私のしゃべってるを わかるかどうかは わからないけど 2012 (2009)
I was standing on my toilet hanging a clock. The porcelain was wet. I slipped, hit my head on the sink.[JP] トイレですべって転び 頭を洗面台にぶつけた Back to the Future (1985)
- Jump![JP] - 飛べって! The Turk (2008)
- You do talk![JP] しゃべって Pinocchio (1940)
You haven't spoken for 28 minutes.[JP] 28分間しゃべってないわ. What He Beheld (2008)
Every time he wound the watch, his hand slipped, hence the scratches.[JP] いつも手がすべって 傷つけてたんだ Sherlock Holmes (2009)
What's that language you speak, boy?[JP] あんた 何語しゃべってるの? The Turk (2008)
Want me to call the cops?[JP] 警察を呼べって言うの? Taxi Driver (1976)
Say something, will you?[JP] ロー、何かしゃべって さあ Manny & Lo (1996)
- Sorry to interrupt. Go ahead.[JP] 途中でしゃべってすみませんが、 いえ、どうぞ。 RRRrrrr!!! (2004)
Well, uncle Ian says we should always be happy.[JP] おじさんが遊べって Alvin and the Chipmunks (2007)
I don't look for discretion in a maid. -Except with my own secrets.[JP] メイドは主人の秘密以外は 自由に しゃべっていいの Gosford Park (2001)
What are you talking about?[JP] 何をしゃべってる? Because You Left (2009)
Charlotte, it's Daniel. Talk to me.[JP] ダニエルだよ しゃべってくれ This Place Is Death (2009)
But then he grows quiet when I talk about my fiance.[JP] あとは 私が彼のことを しゃべってるのを ただ 黙って聞いてるだけで Hero (2007)
But I been windjamming enough. Tell me what you're looking for, what it is you need.[JP] 俺が1人でしゃべってるな One Minute (2010)
I've never seen you talking with anyone.[JP] (関口) お前が人と しゃべってんのなんか見たことねえぞ Heavenly Forest (2006)
He's alive, he can talk![JP] 生きてる しゃべって Pinocchio (1940)
I'm talking with you right now, right?[JP] (永瀬) 私... 澪さんと しゃべってるんですよね? 今 Be with You (2004)
We have to choose?[JP] べって Blame the Victim (2007)
You were standing on your toilet hanging a clock and you fell and hit your head on the sink.[JP] トイレですべって転び 頭を洗面台にぶつけた Back to the Future (1985)
Why am I still talking to you?[JP] なぜまだしゃべってる? Welcome to the Hellmouth (1997)
All right, well, stop talking and get to work.[JP] わかってるよ だからしゃべってないで続けよう No More Good Days (2009)
You barely said a word the whole time.[JP] 一言もしゃべってないじゃない Crimson Casanova (2009)
What the hell is she talking about?[JP] 何しゃべってんだ? This Place Is Death (2009)
My fingers are finging.[JP] 指がしゃべって Corporal Punishment (2007)
You usually do the talking.[JP] いつもしゃべってるね Night Market Hero (2011)
Wow, that is a tough question[JP] 私が愛した人の幸せの どちらかを選べって言われたら Metro ni notte (2006)
But maybe the strangest part of the day is that somehow, without talking, [JP] だがそんなことよりもおかしいのは 俺がしゃべってもいないし The Arrival (2008)
Who's speaking in the car?[JP] 車の中で誰がしゃべっているの? 2012 (2009)
You are talking too loudly.[JP] また、あなたは大声でしゃべっている La Grande Vadrouille (1966)
He must have absolute quiet.[JP] 絶対にしゃべって いけません It's Magic, Charlie Brown (1981)
The accent tends to linger.[JP] さっきは他の言語をしゃべってたから、影響が RRRrrrr!!! (2004)
Sit by the pool. Envision the future.[JP] プールサイドにでも寝そべって 将来を想像するんだ The Sunshine State (2008)
Well, I'm glad we had this little chat.[JP] しゃべってよかったけど Welcome to the Hellmouth (1997)
- I'm talking about.[JP] 俺がしゃべってるんだ Manny & Lo (1996)
speak here...[JP] しゃべって Kin-dza-dza! (1986)
Why did you speak to us about it?[JP] なんで俺たちなんかに しゃべってくれたんだよ? Taima no arashi (2003)
Well, who else is there?[JP] 君らがごはんを食べって テレビを見てる間にも Rose (2005)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top