ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

* klemme.*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: klemme., - klemme.-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I understand your frustration, but we've been in dire straits before.- Ich verstehe deinen Frust, aber wir saßen schon öfter in der Klemme. Snow Drifts (2014)
If you're lucky, it's walkers or a shot-up truck. But sooner or later you get cornered.Wenn du Glück hast, sind es Streuner oder ein kaputter Laster, aber früher oder später kommst du in die Klemme. Self Help (2014)
I was in a pinch.Ich steckte in der Klemme. There's No Place Like Home (2014)
Yes. Down south, I was really in a bad way.Im Süden stecke ich nun ganz schön in der Klemme. La forêt (2014)
It's a long story, but I'm kind of in a tight spot.Ist eine lange Geschichte, aber ich stecke in der Klemme. Penguin's Umbrella (2014)
- Clamp.- Klemme. Bend & Break (2014)
I think I stumbled on something very illegal, and now I'm in trouble.Ich glaube, ich bin auf etwas sehr Illegales gestoßen und jetzt stecke ich in der Klemme. Rogue Element (2014)
We're trapped.Wir sitzen in der Klemme. A Hen in the Wolf House (2014)
She was just doing a favor for your ex.Sie hilft deiner Ex nur aus der Klemme. Episode #1.1 (2014)
- Go home. You're in over your head.- Geh, du steckst tief in der Klemme. Goosebumps (2015)
You are right back in the mess.Du steckst mal wieder in der Klemme. Star Wars: The Force Awakens (2015)
But, seriously, we are all in big trouble.Aber im Ernst, wir sitzen ganz schön in der Klemme. Scarlet! Minions (2015)
Paints you into a corner.Bringt einen so richtig in die Klemme. Focus (2015)
You're in serious trouble!Du warst ernsthaft in der Klemme. Yakuza Apocalypse (2015)
But I'm in the hole fucking bad.Aber ich stecke echt in der Klemme. Part 7 (2015)
Vee's in trouble.Vee ist in der Klemme. Finger in the Dyke (2015)
Craig and Betsy really put us in a corner with the police, not to mention the press.Wir stecken wegen Craig und Betsy in der Klemme. Polizei, und die Presse erst. Hero (2015)
I don't know what to do.Ich stecke in der Klemme. Night Has a Thousand Eyes (2015)
- In other words, you're between a rock and a hard place.- In anderen Worten, du sitzt in der Klemme. The Sound and the Fury (2015)
If he arrests him, it all falls down.Wenn erjetzt aufgibt, stecken wir in der Klemme. Eye of the Storm (2015)
Listen, um, I'm in a bit of a pinch over here.Hör zu, ich sitze hier etwas in der Klemme. Rise of the Villains: A Bitter Pill to Swallow (2015)
You are in a hole here.Sie sitzen hier in der Klemme. Einer großen Klemme. The Deal (2015)
He's stuck.Nein, er steckt in der Klemme. The Desperate Hours (2015)
Peter got himself jammed up with some idiot Gypsy friends of his.Peter steckt mit seinen idiotischen Zigeuner-Kumpels in der Klemme. Todos Santos (2015)
But... that does lead us to this sad pickle.Aber das bringt uns zu dieser traurigen Klemme. Rise of the Villains: Damned If You Do... (2015)
I cover for you every time you need a fix.- Ich half dir oft aus der Klemme. The Great Man Down (2015)
Yeah.Ja. Klemme. Sledgehammer (2015)
So any way you look at it, you're in a tight spot.Egal, wie man es sieht, du steckst in der Klemme. White Light (2015)
You both are in so much trouble.Ihr zwei steckt ganz tief in der Klemme. How Does She Do It? (2015)
You're in trouble.- Du steckst in der Klemme. Bill Murphy's Day Off (2015)
Oh, Judge, Sara Riggs is really in a fix.Ach, Richter. Sarah Riggs sitzt in der Klemme. Pilot (2015)
Yo soy. Tu eres.Sie und ihr Mann stecken in der Klemme. Episode #5.2 (2016)
Thanks. Auriol leaving is a problem. Without you there is no show.Danke, durch Auriols Rücktritt stecke ich in der Klemme. Chocolat (2016)
And I've got a situation.Und ich stecke in der Klemme. Partnerships in the Night (2016)
Kara is in trouble.Kera steckt in der Klemme. For the Girl Who Has Everything (2016)
Mayor Beame is in bad trouble.Bürgermeister Beame steckt in der Klemme. Where There Is Ruin, There Is Hope for a Treasure (2016)
That's when I knew I was in trouble.Da wusste ich, ich stecke in der Klemme. (Don't) Say Anything (2016)
Caleb is in over his head.Caleb steckt in der Klemme. Soon (2016)
And you're in serious trouble, Henry.Und Sie sind arg in der Klemme. The Blade (2016)
But the doctor only has time later today.Aber der Arzt hat erst nachher Zeit, deshalb stecke ich in der Klemme. Episode #1.9 (2016)
Right angle.Gebogene Klemme. Trigger Happy (2016)
So, start the cotton candy spinning, set the Tilt-A-Whirl at full tilt.Mit diesem Geheimnis hat der Mörder dich in der Hand. Ja, ich sitze in der Klemme. Erfährt Emma es, bin ich tot. Village of the Damned (2016)
I'm screwed either way!- Ich steck so oder so in der Klemme. Proof of Concept (2016)
Well, a way out of this pickle.Nun, einen Weg aus dieser Klemme. Hell's Angel (2016)
Sir, you were on the ropes.Sir, Sie steckten in der Klemme. The Confession (2016)
The pincer has closed.Sitzen in der Klemme. The Mountain II (2016)
I know you're in a bind.Ich weiß, du steckst in der Klemme. Rolling Thunder Cannon Punch (2017)
Disengage the clamp.Lös die Klemme. Life (2017)
I'm in trouble.Ich stecke in der Klemme. The Longest Day (2017)
I know we've all been in bad spots before.Wir saßen alle schon mal in der Klemme. Black Site Delta (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Er ist in der Klemme.He's up against it. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top