ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ererbt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ererbt, -ererbt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She left the piano to him.Ihm vererbt sie dieses Klavier. Belinda et moi (2014)
Must run in the family.Muss sich vererbt haben. There's No Place Like Home (2014)
It's his physiological heritage.Das wird physiologisch vererbt. 40-Love (2014)
Would be inherited mysticallyUnd so wurden die Fähigkeiten jeder Blutlinie vererbt. The Brothers That Care Forgot (2014)
- I'm a legacy cheater. - Mm.Das Fremdgehen wurde mir vererbt. Bend & Break (2014)
Maybe Sofia will be a legacy cheater.Vielleicht wird Sofia das Fremdgehen vererbt. Bend & Break (2014)
Does stupidity run in your family?Wird Dummheit bei euch in der Familie vererbt? How Did We Get Here? (2014)
It stayed in the family and was handed down generation after generation.Der Schrank blieb in der Familie und wurde von Generation zu Generation weitervererbt. A Double Tour (2014)
Witches live among us in secret.(Alter Mann) Hexen leben im Geheimen unter uns, mit Zauberkräften, die ihnen vererbt wurden. The Last Witch Hunter (2015)
Our bond has been earned, not inherited.Unsere Verbindung wurde verdient, nicht vererbt. Last Knights (2015)
My great grandfather, Firmin Elbert, left it to me.Vererbt von Urgroßvater, Firmin Elbert. Partir, revenir? (2015)
For generations in my family.Sie wird in meiner Familie seit Generationen vererbt. A Noble Intention (2015)
Mom, Dad left me something in his will?Mama, hat Papa mir in seinem Testament etwas vererbt? Eva Braun (2015)
It's a family estate passed down from generation to generation.Unser Familienanwesen wird von Generation zu Generation weitervererbt. Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
Maybe Burmese, with the golden skin and dark hair she's got.Vielleicht ein Lappländer, der Aurélie die porzellanfarbene Haut und die dunklen Haare vererbt hat. The Brand New Testament (2015)
Any nation that would permit the land inherited from its fathers to become a theatre of rearguard actions in the defence of foreign interests, would lose the respect of world opinion.Jede Nation, die es erlaubt, dass sein von den Vätern ererbtes Land zum Schauplatz von Rückzugsgefechten zur Verteidigung fremder Interessen wird, würde die Achtung der Weltõffentlichkeit verlieren. Mom and Other Loonies in the Family (2015)
Stupidity is genetic? No.- Dummheit kann vererbt werden? The Affair (2015)
Well, he must've known some things. I mean, he was the big boss. [ scoffs ] Before he died, he whacked, burned, or plowed the wife of every friend he ever had.Er hat mir nichts vererbt, deshalb musste ich mich allein nach oben strampeln, hab's geschafft, aber ich teil mir jetzt den Laden mit dieser dämlichen Lucille. Sick City (2015)
I see... Victoria Broadford bequeathed her entire estate.Ich sehe, Victoria Broadford vererbte Ihnen ihren gesamten Nachlass. Death & Hysteria (2015)
Obvious but inherited powers of persuasion.Nun, da scheint sich die Über- zeugungskraft vererbt zu haben. Death at the Grand (2015)
I'll take you to the house I inherited from my mother.Wir fahren zu dem Haus, das meine Mutter mir vererbte. Married to a Stranger (2015)
Her parents died and left her a fortune, but all she does is work.Ihre Eltern vererbten ihr ein Vermögen, aber sie arbeitet nur. AKA 99 Friends (2015)
I remember you practicing that on that old piano that we inherited.Ich erinnere mich, dass du immer auf diesem alten Klavier geübt hast, das wir vererbt bekommen haben. The Last Supper (2015)
I just hope you didn't get the bad decision gene from me.Ich hoffe, dass ich dir meine schlechten Gene nicht vererbt habe. The Melody Lingers On (2015)
I think they're hereditary.Sie wurden vererbt. Unbreakable (2015)
A side effect I inherited from Nik.Nein, ganz im Gegenteil. Ein Nebeneffekt, den Nik mir vererbt hat. For the Next Millennium (2015)
They were passed down from owner to owner, until eventually being sold to an entertainment franchise company.Sie wurden weitervererbt, bis man sie an eine Firma... im Unterhaltungsgewerbe verkaufte. I, Witness (2015)
Her father, my grandfather, gave it to her.Ihr Vater, mein Großvater, hat es ihr vererbt. Episode #3.5 (2015)
Statistically, 65 percent of inherited fortunes are frittered away by the second generation.Statistisch gesehen werden 65% vom vererbten Vermögen von der zweiten Generation verpulvert. T. Earl King VI (No. 94) (2015)
Legacy blood.Vererbtes Blut. The Werther Project (2015)
It needs legacy blood.Man braucht vererbtes Blut. The Werther Project (2015)
I mean, I figured since you passed the ripper gene on to me-- thank you for that, by the way-- we could talk about it.Ich meine, da du mir das Ripper-Gen vererbt hast, vielen Dank dafür übrigens, - dachte ich mir, wir könnten darüber reden. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
Did you know there is such a thing as inherited trauma in your actual DNA?Hast du mal was von "vererbtem Trauma" gehört? Cherry Blossoms (2015)
- It was inherited in their DNA.- Es wurde mit den Genen vererbt. - Okay. Cherry Blossoms (2015)
He's leaving us the villa?Er vererbt uns die Villa. Pilot (2015)
- He said he's leaving us the villa.Er vererbt uns die Villa. Pilot (2015)
He said if anything happens to him, he'd leave it to us.Wenn ihm etwas zustößt, vererbt er sie an uns. Pilot (2015)
All the houses are family-owned, and passed down.Alle Häuser sind in Familienbesitz und werden vererbt. Abattoir (2016)
You spit in a vial, you send it to 'em, and then, two weeks later, they e-mail you your ethnic and ancestral makeup.Man spuckt in ein Röhrchen, schickt es ihnen und dann, zwei Wochen später, mailen sie dir deine ethnische und ererbte Zusammensetzung. Incognito (2015)
You are a living proof of the link between heredity and crime.Sie sind der lebende Beweis dafür, dass Kriminalität vererbt werden kann. Assassin's Creed (2016)
She left him with many of her talents.Sie hat ihm viele ihrer Gaben vererbt. The Duel (2016)
I'm sure he left you everything.- Er vererbt sicher alles dir. Manchester by the Sea (2016)
You said Clive Kaiser died and left this property to me? Yes.Sie sagen Clive Kaiser ist tot und hat mir den Besitz vererbt? The Curse of Sleeping Beauty (2016)
He just he just gave you this property just like that?Und er hat es Ihnen einfach so vererbt. The Curse of Sleeping Beauty (2016)
God, have you inherited my stupid gene?Gott, hab ich dir meine Blödheit vererbt? Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
Something entering the germ line, something that would be passed down hereditarily.Etwas dringt in die Keimbahnen, etwas, das weitervererbt werden kann. My Struggle II (2016)
Even your role as Witness was inherited through your bloodline.Sogar deine Rolle als Zeuge wurde dir vererbt. Incommunicado (2016)
Lieutenant, our mantle as Witnesses... it is passed down through our bloodlines.Lieutenant, unser Amt als Zeugen... Es wurde uns von unseren Vorahnen vererbt. Incommunicado (2016)
Can these powers be inherited?Können diese Kräfte vererbt werden? Of Men and Angels (2016)
Vincent... we don't even know if it can - be passed down or not. - Yeah?Vincent, wir wissen gar nicht, ob es sich vererbt. Something's Gotta Give (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ererbtpatrimonial [Add to Longdo]
ererbteinherited [Add to Longdo]
ererbt { adv }patrimonially [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
親譲り[おやゆずり, oyayuzuri] von_den_Eltern_ererbt;geerbt [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top