“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*kostbarkeit*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kostbarkeit, -kostbarkeit-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You, Ling Ling, are the sweetest... greatest treasure your father ever gifted me.Du, Ling Ling, bist die süßeste, größte Kostbarkeit, die mir dein Vater je schenkte. The Wolf and the Deer (2014)
She was not some fine, precious thing.Sie war keine zerbrechliche Kostbarkeit. Paper Towns (2015)
The last few treasures I have left are in there.Darin befinden sich meine letzten Kostbarkeiten. The Return (2015)
Is any price too high for such treasure?Kein Preis ist zu hoch für eine solche Kostbarkeit. The Prodigal Father (2015)
It's like a goat skin pouch where I can keep all my little jewels.Die ist wie ein Ziegenlederbeutel, in den ich meine Kostbarkeiten lege. It All Depends on You (2015)
We're gonna head back to SodoSopa for some curious fusion delights!Wir gehen nach SodoSopa und essen noch ein paar Kostbarkeiten. The City Part of Town (2015)
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.Im Jahre 1923 entdeckte ein griechischer Kaufmann die Kostbarkeiten unter dem Email. The Maltese Falcon (1941)
I foresaw a time when man, exulting in the technique of murder would rage so hotly over the world that every book, every treasure would be doomed to destruction.Ich sah eine Zeit voraus, da der Mensch, im Taumel ob all dieser Tötungstechniken, dermassen durch die Welt rasen würde, dass jedes Buch, jede Kostbarkeit der Zerstörung anheim fallen würde. Lost Horizon (1937)
But this one really is quite a treasure.Aber das hier ist wirklich eine kleine Kostbarkeit. The Hound of the Baskervilles (1939)
Nothing that a collector likes more than showing off his trophies.Ein Sammler liebt nichts mehr, als mit seinen Kostbarkeiten zu protzen. Dressed to Kill (1946)
When I dug up the mound, I found a heap of swords and mirrors.Als ich mich dort umsah, fand ich neben diesem Schwert viele andere Kostbarkeiten. Rashomon (1950)
I've known all along that you were stealing food and treasure.Ich wusste die ganze Zeit, dass Sie Essen und Kostbarkeiten gestohlen haben. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954)
Seems like he spent half his life... pasting his little heart away in his press book.Der behandelte sein Buch, als wäre es eine Kostbarkeit. And So Died Riabouchinska (1956)
She's a looker!Wie kommt diese Kostbarkeit denn hierher? The Hidden Fortress (1958)
-It's a very special wine.- Das ist eine Kostbarkeit. Oh, Pardon! Taxi, Trailer and Corrida (1958)
You couldn't leave your precious things.Wegen deiner Kostbarkeiten! The Diary of Anne Frank (1959)
I might settle for some jewelry.Sie konnten manche Kostbarkeiten mir geben. Panic in Year Zero (1962)
How pretty!Wunderschön. - Oh, das ist ja eine Kostbarkeit. The Leopard (1963)
While going about my duties on the other side of the park, I noted some valuables that had gone astray.Bei meinem Parkrundgang stieß ich auf ein paar Kostbarkeiten. Mary Poppins (1964)
Valuables?- Kostbarkeiten? Mary Poppins (1964)
It's impossible to estimate those unique treasuries.Es ist einfach nicht möglich, diese einmaligen Kostbarkeiten im Einzelnen abzuschätzen. Das Verrätertor (1964)
A special treasure...Eine besondere Kostbarkeit. Tokugawa Matrilineage (1968)
They send a mere child out alone with such a treasure?Sie schicken ein Kind ganz allein mit solch einer Kostbarkeit? Alethea (1973)
For me, that job at the bank... was my first step on the ladder.Und das ist ein kleines Teegeschirr für Emmi. Das ist keine Kostbarkeit. Sie wird es sowieso bald kaputtwerfen. A Doll's House (1973)
Do you know what the odds are of finding one of those these days?Was glaubst du, wie schwer es ist, so eine Kostbarkeit zu finden. The House on Hyde Street (1973)
Oh, we were looking through our treasures, Sister.Oh, wir sahen unsere Kostbarkeiten durch, Schwester. The Test (1976)
Any news about the transport of the treasure?Gibt es irgendwelche Neuigkeiten über den Transport der Kostbarkeiten? Half a Loaf of Kung Fu (1978)
It won't be easy for us to get the valuables.Es wird also sehr schwierig für uns, die Kostbarkeiten zu erlangen. Half a Loaf of Kung Fu (1978)
Instead of the remaining three thousand the borrower will have to take the clothing, and jewels from the following catalogue and which the said lender has put in all good faith at the lowest possible figure."und muss für die fehlenden 3000 der Borger "die nachstehend verzeichneten Mobilien und Kostbarkeiten annehmen, "die gedachter Verleiher zu mäßigen Preisen notiert hat." The Miser (1980)
And this castle of yours is a treasure.Und euer Schloss hier ist eine echte Kostbarkeit. The Legend of Das Geisterschloss (1984)
So, if you have any armored trucks you wanna sell me... you just phone me about 'em in the morning.Also wenn Sie irgendwelche Kostbarkeiten verkaufen wollen, rufen Sie mich morgen früh an. Voo Doo Knight (1986)
The ornaments and precious things.Die Ornamente und Kostbarkeiten. Lady Jane (1986)
The defenseless youngsters were tied up and gagged in the living room... while the bandit roamed through the house at will, stealing the valuable objects it took the family a lifetime to shop for.(ErzähIer) Die Kinder waren gefesselt... während der Babysitter die Kostbarkeiten der Familie raubte. Some Enchanted Evening (1990)
I can see you're only interested in the exceptionally rare.Ich sehe schon, ihr interessiert Euch nur für auserlesene Kostbarkeiten Aladdin (1992)
The moment we do, - I shall hasten to inform you of it - and to remove from my lodgings the precious possessions - I leave to your safekeeping and the law's - which restrains you from selling them for one year.Sobald sie dämmern, werde ich mit Flügeln nahen, Ihnen die Frohbotschaft zu verkünden, meine Kostbarkeiten zu bergen, die ich hiermit lhrer Obhut anvertraue und unter den Schutz des Gesetzes stelle, welches Ihnen untersagt, sie vor Ablauf eines Jahres zu veräußern. La Vie de Bohème (1992)
I had the greatest gift of all-- a little girl who could pick football... and I ruined it.Ich hielt eine Kostbarkeit in den Händen. Ein an football interessiertes Mädchen. Ich hab's vermasseIt. Lisa the Greek (1992)
But I have kept the Iast treasureAber noch blieb mir eine letzte Kostbarkeit Mazeppa (1993)
Cut the crap. you ruin the royal treasure.Schweig. Du hast diese kaiserliche Kostbarkeit zerstört Flirting Scholar (1993)
- What have you got there?Was habt Ihr da? Kostbarkeiten! Cutthroat Island (1995)
Come on, pitiful devil. Show me your miracles!Nun denn, elender Dämon, zeig deine Kostbarkeiten! La damnation de Faust (1999)
You chased the stork away.Ich will Elischka Kostbarkeiten zeigen, die ihr gehören könnten! The Watermill Princess 2 (2000)
Ireland's finest.Irische Kostbarkeiten. Chocolat (2000)
She likes the way he handles each endive like a precious object to be treated with care.Chicorée wie Kostbarkeiten anzufassen, die man mit Respekt behandeln muss. Amélie (2001)
Accepting the fleeting nature of existence, understanding that the transitoriness of Creation bestows it with value is the foundation of Japanese culture.Die Flüchtigkeit der Existenz zu akzeptieren, zu verstehen, dass diese Vergänglichkeit der Schöpfung wahre Kostbarkeit verleiht, ist der Grundgedanke japanischer Kultur. Tattoo (2002)
Please, everyone, if you could assist us by removing all your jewelry and valuables, and handing them to that man over there.Ich bitte Euch darum, uns zu helfen, indem Ihr all Eure Juwelen und Kostbarkeiten dem Mann dort drüben aushändigt. Tattoo? What Tattoo? (2006)
A sample of the treasure.Ein Vorgeschmack auf die Kostbarkeiten. Peace? Off! (2006)
Do you realise how valuable this is?Das ist eine Kostbarkeit! Svalan, katten, rosen, döden (2006)
Here's a list of particularly valuable books.Alle Kostbarkeiten sind hier aufgelistet. Baudelaire. Eins wurde verkauft. Svalan, katten, rosen, döden (2006)
After losing Chuck, aunts Lily and Vivian had a better appreciation of the preciousness of life.Nachdem sie Chuck verloren hatten, hatten die Tanten Lily und Vivian eine höre Einschätzung, von der Kostbarkeit des Lebens. The Fun in Funeral (2007)
It looks like little Miss Holdout has given up the goods.Sieht aus, als hätte das Fräulein Sparsam ihre Kostbarkeiten feil geboten. Burning House of Love (2008)

German-Thai: Longdo Dictionary
Kostbarkeit(n) |die, pl. Kostbarkeiten| ความล้ำค่า, ความมีค่า, คุณค่า

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Kostbarkeit { f }costliness [Add to Longdo]
Kostbarkeit { f }preciousness [Add to Longdo]
Kostbarkeit { f }valuableness [Add to Longdo]
Kostbarkeit { f }precious object; treasure [Add to Longdo]
Kostbarkeiten { pl }valuables [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
宝物[ほうもつ, houmotsu] Schatz, Kostbarkeit [Add to Longdo]
宝物[ほうもつ, houmotsu] Schatz, Kostbarkeit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top