“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*miserabel*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: miserabel, -miserabel-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm terrible!Mir geht es miserabel! - Mir geht es nicht gut. Big News (2014)
I know I'm smiling right now, but I feel terrible.Ich weiß, dass ich gerade lächle, aber ich fühle mich miserabel. Big News (2014)
...that you feel terrible.- Ja. - dass es dir miserabel geht. Big News (2014)
You've already proven you're not too shabby at improv.Du hast bereits bewiesen, dass du nicht so miserabel bist im Improvisieren. Return to Sender (2014)
If this is your attempt at trying to psych me out, it's failing miserably.Wenn das jetzt dein Versuch ist, mich psychisch zu schlagen, versagst du miserabel. Welcome to the Fu-Bar (2014)
It'd have to be something heinous, something that makes her as miserable as she's making me.Hmm, es sollte etwas Abscheuliches sein, etwas, damit sie sich auch mal so miserabel fühlt, wie sie mich fühlen lässt. The Clean Room Infiltration (2014)
I stunk out there.Ich war miserabel. The Cold (2014)
Miserable.Miserabel. Won't You Be Our Neighbor (2014)
Good for you. This company is in dire straits.Unserer Firma geht es miserabel. BoJack Horseman: The BoJack Horseman Story, Chapter One (2014)
Don't even bring it up, I hated that.Erinnere mich nicht, ich habe es gehasst. Du warst miserabel. A Magic Christmas (2014)
- Nuh-uh.Mir geht's miserabel. Love & Mercy (2014)
Now you're helping them find ways to make us miserable?Jetzt hilfst du denen schon dabei, was zu finden, damit es uns miserabel geht? The Space Probe Disintegration (2015)
Yeah, you told me that, but you're a shitty liar.Ja, das hast du gesagt, aber du lügst miserabel. Grandma (2015)
He was miserable.Ihm ging es miserabel. Shut Up and Drive (2015)
You stink.Du bist miserabel. Campers Arrive (2015)
He would gain this - he would see how evilly they are governed!Sie würden begreifen, wie miserabel sie regiert werden. Crows (2015)
- You've suddenly become really bad at lying.- Sie lügen plötzlich miserabel. Episode #1.4 (2015)
No reason for us both to be miserable.Es reicht schon, dass es mir so miserabel geht. How Does She Do It? (2015)
Absolutely miserable about you and jealous of DeCourcy.Absolut miserabel deinetwegen. Und er ist eifersüchtig auf DeCourcy. Love & Friendship (2016)
- Well, I'm miserable.Mir geht es jedenfalls miserabel. Gods of Egypt (2016)
All I can do is make sandwiches, so lousy.Alles was ich tun kann, ist Sandwiches zu machen, also miserabel. Hide and Seek (2016)
In the bicycle basement, she got ill and crawled back to the apartment again.Im Fahrradkeller fühlte sie sich plötzlich miserabel und kroch zurück in die Wohnung. The Day Will Come (2016)
- I can see they are suffering.-Was ist los? Den Jungs geht es miserabel. The Day Will Come (2016)
Probably awful, but... he loved it, so I loved it.Wahrscheinlich miserabel, aber er liebte ihn, also liebte ich ihn auch. Away (2016)
I've been feeling like crap a lot lately.Seit wir die Vampire loswurden, fühle ich mich miserabel. Raising Hell (2016)
That reaction time was abysmal.Diese Reaktionszeit war miserabel. Bad Blood (2016)
I feel terrible.Ich fühle mich miserabel. Trudy (2016)
Sounds pretty miserable if you ask me.Klingt ziemlich miserabel, wenn du mich fragst. Things We Lost in the Fire (2016)
You have such a low credit score.Dein Credit Score ist miserabel. I Love You (2016)
No, she's miserable.Ihr geht's miserabel. Chapter 49 (2016)
- Well, you look like shit.- Sie sehen miserabel aus. Los Muertos (2016)
Well, I was just gonna kill you outright, but, of course, you just were so miserable and alone it would have been a mercy killing, right?Nun, ich wollte dich nur vollständig vernichten, Aber natürlich ging es dir miserabel und warst alleine Das wäre dann ein gnädiger Mord stimmts? Don't You Forget About Me (2016)
Hell, I 'mmiserable.Verdammt, mir geht es miserabel. I Would for You (2016)
You know, you might be a genius when it comes to nuclear physics, but when it comes to lying, you kinda suck at it, bro.In der Nuklearphysik magst du ein Genie sein, aber als Lügner bist du miserabel. The Chicago Way (2016)
- How's Brooke?Miserabel. Dawn of the Dead (2016)
Today he told me I make terrible coffee... told me I can't bale hay for shit... then he went on a one-hour rant about how they don't make dirt like they used to.Er meinte heute, mein Kaffee wäre miserabel, ich könnte kein Heu bündeln... Dann zeterte er eine Stunde rum, dass der Dreck auch mal besser war. I Can't Go There (2016)
Horrible.Absolut miserabel. The Mission (2016)
So, how is everyone?- Also, wie ist das Befinden? - Miserabel und abgekämpft. The Cohabitation Experimentation (2016)
-They said I had a horrible voice.- Meine Stimmt ist miserabel. The Mountain II (2016)
I'd invite you to come, but my plan is to stink.Ich würde dich dazu einladen, aber ich habe vor, miserabel zu sein. How the Sausage Is Made (2016)
Who am I kidding? I still suck at encantos!Meine Encantos sind immer noch miserabel! A Door Into the Dark (2017)
You're a maniac, but I'm grateful because this has been one of the most abysmal dates - I have ever been on. - Oh!Du bist ein Wahnsinniger, aber ich bin dankbar, denn dies war das miserabelste Date, das ich je hatte. Sarge & Pea (2017)
Her guards were low.Ihre Deckung war miserabel. The Age of Spin: Dave Chappelle Live at the Hollywood Palladium (2017)
Birdy. Do you think the Sally Sweet script is lousy?Birdy, finden Sie das Sally-Sweet-Drehbuch miserabel? Burying the Boy Genius (2017)
Lousy!Miserabel. Cars (2006)
You've always been a bad liar, except for when you lied for my father.Du lügst miserabel, außer bei meinem Vater. La pérdida (2017)
I feel awful.Mir geht es miserabel. Fury (1936)
They're not going to get me out on that limb again, ever.Ich will nicht, dass es mir noch mal so miserabel geht. The Women (1939)
If I let you see it, you might not want to know any artists, ever.Dann müssten sie miserabel sein. Und außerdem: Cat People (1942)
Really. It's no joke. I don't sleep well.- Kein Witz, ich schlafe miserabel. Bluebeard's Eighth Wife (1938)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
miserabel; entsetzlich { adj }abysmal [Add to Longdo]
miserabel; mitgenommen { adj }ropy [Add to Longdo]
miserabel { adj }villainous [Add to Longdo]
schändlich; erbärmlich; miserabel; skandalös { adj }disgraceful [Add to Longdo]
verheerend; katastrophal; miserabel; verzweifelt; mies { adj }dire [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top