พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-warner'-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -warner'-, *warner'*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Good luck tonight. Elle and Warner forever."โชคดีนะจ๊ะคืนนี้ แอลและวอร์เนอร์คู่กันตลอดไป Legally Blonde (2001)
I'll be the future Mrs. Warner Huntington III.ฉันจะกลายเป็นว่าที่นางวอร์เนอร์ ฮันทิงตันที่สามแล้ว Legally Blonde (2001)
Warner, I completely agree.วอร์เนอร์ ฉันเห็นด้วยกับคุณค่ะ Legally Blonde (2001)
- That's Warner's older brother! - Who?พี่ชายของ วอนเนอร์ ใครนะ Legally Blonde (2001)
This is the type of girl that Warner wants to marry!นี่เป็นผู้หญิงที่ วอนเนอร์ ต้องการที่จะแต่งงานด้วย Legally Blonde (2001)
Once Warner sees me as a serious law student... he'll totally want me back.เเต่เธอเเค่กินยาเเก้ปวดไม่ได้หรือ? ทันทีที่วอร์เนอร์เห็นฉันเป็นนักเรียนกฎหมายที่จริงจัง... เขาจะต้องการให้ฉันกลับไปคบกับเขาอย่างเเน่นอน Legally Blonde (2001)
Good boy. Warner's gonna be so excited to see you.เด็กดี วอนเนอร์คงจะตื่นเต้นที่จะได้เห็นแก Legally Blonde (2001)
Has Warner Huntington III checked in yet?วอนเนอร์ ฮิวลิงทัน ที่3 เขามาเชคอิน รึยังค่ะ Legally Blonde (2001)
Oh, my gosh, Warner, it'll be so great.โอ้ พระเจ้า วอร์เนอร์ มันต้องเยี่ยมมากแน่ Legally Blonde (2001)
Warner told me all about you.วอร์เนอร์เล่าให้ฟังเรื่องเธอ Legally Blonde (2001)
All to get my boyfriend Warner back.หมดนี่ก็เพื่อจะชนะใจแฟนให้เขากลับมา Legally Blonde (2001)
Are you sure this Warner guy is, like, the one?เธอแน่ใจเหรอว่า วอร์เนอร์อะไรของเธอเนี่ย ใช่เลย Legally Blonde (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top