ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

abschlachten

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -abschlachten-, *abschlachten*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา abschlachten มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *abschlachten*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abschlachten; schlachten | abschlachtend; schlachtend | abgeschlachtet; geschlachtet | schlachtet ab; schlachtetto slaughter | slaughtering | slaughtered | slaughters [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No more children, no more sacrifices, and the slaughter of innocents ends here.Nein, keine Kinder mehr und keine Opfer. - Das Abschlachten endet heute. Slaughter of Innocence (2014)
All right, if we don't figure out how to stop this, he's gonna slaughter everybody who's ever worked for us.Also gut, wenn keinen Weg finden, um das Ganze zu stoppen, wird er jeden abschlachten, der jemals für uns gearbeitet hat. Meltdown (2014)
I will slaughter every single wolf I see until I am taken to the dog you saw fit to bring back from the dead.Ich werde jeden einzelnen Wolf abschlachten, der mir begegnet, bis ich den Hund erwische, den du von den Toten zurückgeholt hast. The Map of Moments (2014)
I simply cannot fathom the journey the moral detours necessary to change a man who cherished all creatures great and small into one who profits from their slaughter.Ich kann einfach nicht nachvollziehen, welche Reise, welche moralischen Irrwege nötig sind, um einen Mann zu ändern, der alle großen und kleinen Wesen wertschätzte und er zu jemand wird, der von ihrem Abschlachten profitiert. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
You're going to slaughter innocent people.Ihr werdet unschuldige Menschen abschlachten. The Climb (2014)
And should you outlive your usefulness, I'll have you slaughtered in the dead of night.Und wenn Ihr Eure Zweckmäßigkeit überdauert, werde ich Euch mitten in der Nacht abschlachten lassen. Mercy (2014)
Precise and elegant... unlike the other animal butchery we've seen.Präzise und elegant. Nicht wie das tierische Abschlachten, das wir schon gesehen haben. Evil Spirits in Heavenly Places (2015)
But. If they fail. Only need to MONR.Aber wenn ihr versagen solltet, werde ich ihn abschlachten. Mythica: The Necromancer (2015)
She left our allies to be slaughtered.Sie ließ unsere Verbündeten abschlachten. Blood Must Have Blood: Part 2 (2015)
One of them's a-a brutal stabbing, the other's a heart attack that no one even suspected was a murder.Der Eine war ein brutales Abschlachten, der Andere ein Herzanfall, bei dem nicht mal jemand einen Mord vermutet hatte. Heirlooms (2015)
I'm going to slaughter the fucker.Ich werde das Arschloch abschlachten. - Und wie? Episode #1.8 (2015)
You're so clever at finding unusual ways to surreptitiously breach the enemy's defences.Dein Vater ist der König. Wir müssen ihm gehorchen. Man wird die Männer abschlachten. Minos (2015)
Let the enemies of the throne slaughter each other.Lasst die Feinde des Thrones sich gegenseitig abschlachten. Unbowed, Unbent, Unbroken (2015)
You better stop this machine right now. Because if I die, Don Falcone is gonna send a team up here... to skin you alive and slaughter your family.Sie halten besser diese Maschine auf der Stellen an, denn wenn ich sterbe, wird Don Falcone ein Team herschicken, und wird Sie bei lebendigem Leibe häuten und Ihre Familie abschlachten. The Scarecrow (2015)
Now, who wants to go slay some dark creatures of the night and make the world a safer place for all of mankind?Wer möchte denn jetzt einige dunkle Kreaturen der Nacht abschlachten und die Welt zu einem sichereren Ort für die gesamte Menschheit machen? Patriot Brains (2015)
Twice you've let her get away with slaughtering innocent people.Zweimal hast du sie mit dem Abschlachten Unschuldiger davonkommen lassen. Fugitive Kind (2015)
Slaughtering innocent people for the next hundred years, you want that?Unschuldige Menschen abschlachten weitere hundert Jahre, wollt ihr das? Sins of the Fathers (2015)
I really don't wanna have to fight anymore of those things.Ich will nicht noch mehr abschlachten. Bait (2015)
I just don't think slaughter's necessary.Ich glaube nur nicht, dass ein Abschlachten notwendig ist. Pack Mentality (2015)
I will slaughter you in that pod right now.Ich werde dich in deiner Kapsel abschlachten. The Zygon Inversion (2015)
Skorpa is right, there must be a slaughter.Skorpa hat Recht, wir müssen sie abschlachten. Episode #1.8 (2015)
- By torturing and killing?- Foltern und abschlachten? Oedipe (2015)
Are you gonna hack us up like the others?Willst du uns auch abschlachten wie die anderen? Thin Lizzie (2015)
We should slaughter you!Wir sollten dich abschlachten! Allegiant (2016)
And they weren't getting any attention from the western media when they were just slaughtering boys.{ \cH00FFFF }Und sie bekamen keine Aufmerksamkeit westlicher Medien { \cH00FFFF }durch das abschlachten von Jungen. The Red Pill (2016)
And then I'm going to slaughter all their bums.Und dann werde ich euch alle abschlachten, ihr Penner. Mafiya: Igra na vyzhivanie (2016)
The Midnight Purge Mass, where our great NFFA leaders gather together and slaughter innocents.Die Purge-Mitternachtsmesse, zu der sich unsere tollen NFFA-Vorsitzenden einfinden und Unschuldige abschlachten. The Purge: Election Year (2016)
And if I have to slaughter every Tully who ever lived to get back to her, that's what I'll do.Und wenn ich jeden Tully abschlachten muss, der jemals lebte, um zu ihr zurückzukehren, ist es das, was ich tun werde? No One (2016)
huh?Gegenseitiges Abschlachten zwischen verhassten Feinden. Terra Formars (2016)
It's a slaughter.Das ist ein Abschlachten. Trompe L'Oeil (2016)
Nothing here on out but slaughter.Hier gibts nicht außer Abschlachten. Trompe L'Oeil (2016)
I'm not staying here to get slaughtered.Ich sehe nicht zu, wie sie uns abschlachten. The Hunger (2016)
But I won't have them slaughtered on Beaufort's whim.Aber ich werde sie nicht aus einen Laune Beauforts abschlachten lassen. The Hunger (2016)
To save my son, I would slaughter an entire army.Um meinen Sohn zu retten, würde ich eine ganze Armee abschlachten. This World Is Our Hell (2016)
This good man here... slaughtered his siblings.Dieser gute Mann hier hat seine Geschwister abschlachten lassen. No Beast So Fierce (2016)
- Staff Sergeant Slade was dishonorably discharged from the U.S. Army after allegedly butchering several Viet Cong soldiers.- Staff Sergeant Slade wurde unehrenhaft aus der US-Army entlassen, nach dem angeblichen Abschlachten von mehreren Vietcong-Soldaten. Immortal (2016)
Since he cast me out, I am now nothing more than one of billions he will slaughter once he achieves omnipotence.Seit er mich verstoßen hat, gehöre ich zu den Milliarden, die er abschlachten wird... sobald er wieder allmächtig ist. Delaware (2016)
Since I decided we can't leave these people here to be slaughtered.- Seit ich entschied, dass wir diese Leute hier nicht zum Abschlachten lassen. Leviathan (2016)
They will be slaughtering their own countrymen.Sie werden ihre eigenen Landsleute abschlachten müssen. The Prize (2016)
And the Shinners have come out to help them and they're going to murder us all in our beds, or worse, cook says.- Die Sinn Féin sind auf ihrer Seite. Sie werden uns abschlachten, sagt die Köchin. To Arms (2016)
Slaughter him. Slaughter his children.Ihn abschlachten, und seine Kinder. Lullaby (2016)
He-he gets into people's psyches, turning them against each other, until they annihilate themselves.Er dringt einem in die Seele, hetzt die Leute aufeinander. Bis sie sich abschlachten. DUI (2016)
- Baal gets into people's psyches, - Shh. turning them against each other, until they annihilate themselves.Baal dringt in die Köpfe ein, hetzt Leute aufeinander, bis sie sich abschlachten. Trapped Inside (2016)
He'll slaughter her.Er wird sie abschlachten. On the Brink (2016)
Before they leave the territory and have the chance to slaughter every man, woman and child in this country.Bevor sie die Gegend verlassen und alle Menschen in diesem Land abschlachten. Purgatory (2016)
If that gorilla gets out here, he's gonna slaughter all these people, and us.Wenn es der Gorilla raus schafft, wird er all die Menschen abschlachten, uns eingeschlossen. The Contingency (2016)
We missed rehearsal because we were off slaughtering vampires.""Wir haben die Probe verpasst, weil wir Vampire abschlachten mussten." Kill 'Em All (2016)
That's why every year, on the anniversary of the slaughter, these spirits go from being merely loathsome to lethal.Deswegen sind die Geister jedes Jahr, am Jahrestag des Abschlachtens, nicht mehr nur abscheulich, sondern tödlich. Chapter 4 (2016)
It's me guaranteeing your appetites, but this hunger can't put us at each other's throats.Und ich bin der Garant, dass niemand von euch den Appetit verliert. Aber wir dürfen uns nicht vor Hunger gegenseitig abschlachten. Divide et impera (2016)
You have allowed the small-teeth to kill your warriors.Du hast zugelassen, dass die Kleinzähne deine Krieger abschlachten. Warcraft (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abschlachten; schlachten | abschlachtend; schlachtend | abgeschlachtet; geschlachtet | schlachtet ab; schlachtetto slaughter | slaughtering | slaughtered | slaughters [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top