พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ballgame

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ballgame-, *ballgame*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So, in order to ease his pain, you're supposed to take him to a ballgame.ใช่สิ เพื่อบรรเทาความทุกข์ให้เขา คุณควรพาเขาไปดูเบสบอล Field of Dreams (1989)
"Without any fanfare or publicity, the glasses or the milk or the ticket to the ballgame ... found their way into the child's pocket.""โดยไม่แสดงความโอ้อวด หรือทำการประชาสัมพันธ์..." "แว่นตา นมสด หรือตั๋วชมกีฬา..." "สามารถหาทางไปสู่กระเป๋าของเด็กได้" Field of Dreams (1989)
But it is lundy's ballgame.- แต่นี่เรื่องนี้อยู่ในมือลันดี้ Resistance Is Futile (2007)
Let's get you to the safe house for debriefing, then we'll see if maybe we can't catch a ballgame.นั่นดูเหมือนคนอเมริกันมาก เราจะพาคุณไปเก็บตัวที่เซฟเฮ้าส์ เพื่อขอข้อมูล World Leader Pretend (2011)
And then, we're going to go to a ballgame.และเราค่อยไปดูกีฬากัน World Leader Pretend (2011)
What you want now, that's a whole new ballgame.แต่ที่นายต้องการตอนนี้ นั่นมันคนละเรื่องกันเลย It's a Shame About Ray (2013)
I meant a movie or a ballgame.พ่อหมายถึงดูหนัง หรือเล่นบอลต่างหาก Red X (2014)
Popcorn at a ballgame is unnatural.กินข้าวโพดคั่วที่สนามมันไม่ได้ใจ ฉันอยากกินฮอทดอก Interstellar (2014)
They care about the ballgame.พวกเขาดูแลเกี่ยวกับการที่เกม ลูก The Big Short (2015)
A few ballgames, concerts.มีบอล มีคอนเสิร์ต Green Arrow (2015)
It's anybody's ballgame.ใครก็มีสิทธิ์ชนะ Punchline (1988)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
ballgame

WordNet (3.0)
ballgame(n) a particular situation that is radically different from the preceding situation, Syn. new ballgame, Example: HDTV looks the same but it's really a whole new ballgame

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top