ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

erwirkt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -erwirkt-, *erwirkt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา erwirkt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *erwirkt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erwirkt; erhältobtains [Add to Longdo]
erwirkte; erhieltobtained [Add to Longdo]
verwirken; verpassen; verlieren; einbüßen | verwirkend; verpassend; verlierend; einbüßend | verwirkt; verpasst; verloren; eingebüßt | verwirkt | verwirkteto forfeit | forfeiting | forfeited | forfeits | forfeited [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You gave up any claim to parenting when you left Defiance.Du hast den Anspruch auf Elternschaft verwirkt, als du weggingst. I Almost Prayed (2014)
The moment after I show him this pardon, I have the grand privilege to inform him that all we own is forfeit.Sobald ich ihm seine Begnadigung gezeigt habe, darf ich ihm mitteilen, dass unser Eigentum verwirkt ist. Challenge (2014)
I forfeited the loan the bank gave me, I'm losing the lease on my bar, Ich hab den Bankkredit verwirkt, ich verliere die Pacht für meine Bar, The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014)
I have a record of an injunction Brought against your project by trisha stanley, Advocating for the thousands of citizensIch habe eine Aufzeichnung einer einstweiligen Verfügung, die von Trisha Stanley gegen Ihr Projekt erwirkt wurde, im Namen der tausenden Einwohner die in günstigen Häusern wohnten, die durch Ihr Projekt ausziehen hätten müssen. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
Any statements he has made will be considered having been made under duress.Außerdem gelten alle Aussagen, die er gemacht hat, nur als unter Zwang erwirkt. The Mask (2014)
What's this about? Did Lawrence put out a restraining order or something?Hat Lawrence eine einstweilige Verfügung oder so etwas erwirkt? The Puzzler in the Pit (2014)
The original Rite of Pardon and Reinstatement my law has procured for him and Mr. Apini.Das Original des Begnadigungs- und Wiedereinstellungserlasses, den meine Anwälte für ihn und Mr. Apini erwirkten. Jupiter Ascending (2015)
The first gentleman, the one who abandoned his sick servant and left him in the street, was wrong.Der Edelmann, der seinen schwer kranken Diener verstoßen hat, hat seine Ansprüche verwirkt. Wondrous Boccaccio (2015)
I know my life is forfeit.Ich weiß, mein Leben ist verwirkt. All Happy Families Are Alike (2015)
Ms. Tou, you were granted a 15-day time limit.Sie haben eine Frist von 2 Wochen erwirkt. Eye of the Storm (2015)
How did her rapist get a restraining order against you?Wieso hat ihr Vergewaltiger eine einstweilige Verfügung gegen Sie erwirkt? I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
He turns around and he sues me for libel and gets a restraining order against me.Er hat mich wegen Verleumdung angezeigt und so die einstweilige Verfügung erwirkt. I Spit on Your Grave: Vengeance is Mine (2015)
Four hours from now, I'll be on that stage announcing that my office has secured an indictment against the members of a rogue task force.In vier Stunden werde ich auf dieser Bühne stehen und verkünden, dass mein Büro eine Anklage gegen die Mitglieder einer abtrünnigen Spezialeinheit erwirkt hat. Tom Connolly (No. 11) (2015)
Did she ever file a restraining order against her boyfriend?Erwirkte sie jemals gegen ihren Freund eine einstweilige Verfügung? The Promise in the Palace (2015)
Here's a 17-year-old boy who's... who's lost his life.Er ist ein 17-jähriger Junge, sein Leben verwirkt hat. Lack of Humility (2015)
He's got a half-dozen restraining orders against him.Es wurden mehrere Kontaktverbote gegen ihn erwirkt. Broken Vows (2016)
Okay, I secured your release.Das wär's, Ihre Freilassung ist erwirkt. Kalinka (2016)
When I finally got Dr Krombach arrested in Austria...Als ich endlich Dr. Krombachs Verhaftung in Österreich erwirkt hatte..." Kalinka (2016)
Uh, two months ago, you filed a restraining order against a Gus Brooks?Vor zwei Monaten erwirkten sie eine einstweilige Verfügung gegen einen Gus Brooks? Scared to Death (2016)
After I filed the restraining order, we never saw him again.- Nein. Nachdem ich die einstweilige Verfügung erwirkte, sahen wir ihn nicht wieder. Scared to Death (2016)
He swears he hasn't been back to Boston since Karen Hughes filed the restraining order.Er schwört, dass er nicht mehr in Boston gewesen ist, seit Karen Hughes diese Verfügung erwirkt hatte. Scared to Death (2016)
I insisted on a gag clause.Ich habe eine Schweigeklausel erwirkt. Provocation (2016)
Thompson got us the Isodyne search warrant.Thompson hat den Durchsuchungsbefehl erwirkt. Noch ein Stich? A View in the Dark (2016)
- Mistake? General Arnold, as commissioner of forfeiture for this district, my charge is to transport these items confiscated from the enemies of America to a military storehouse for safekeeping...- General Arnold, als Bevollmächtigter über verwirktes Eigentum im Distrikt ist es meine Aufgabe, diese konfiszierten Eigentümer der Feinde Amerikas Valediction (2016)
I think you forfeited your right to an opinion when you refused to leave the ship since we've been here.Ich denke, dass Sie ihr Recht auf eine Meinung verwirkten, da Sie sich, seitdem wir hier sind, weigerten, dass Schiff zu verlassen. The Magnificent Eight (2016)
Ah, restraining order filed by Lenny Arietta last week.Die letzten zehn Jahre nichts. Oh, ein Kontaktverbot. Erwirkt von Lenny Arietta letzte Woche. A Priest Walks Into a Bar (2016)
It's not "me." I mean, it is me, but I guess I don't have the right to say "it's me" anymore.Nicht "ich". Ich meine, schon ich. Aber ich habe das Recht verwirkt, "Ich bin's" zu sagen. The Anchor (2016)
By breaking the law, you have forfeited your right to exist.Indem du gegen das Gesetz verstoßen hast, hast du dein Recht, zu leben, verwirkt. Truth, Justice and the American Way (2016)
You have forfeited that right.-Du hast dieses Recht verwirkt. Windsor (2016)
She has a restraining order against me.Sie hat eine einstweilige Verfügung gegen mich erwirkt. Line of Fire (2016)
And when it was felt that the full and awful details of the crime should not be broadcast abroad for fear of panic and so the newspapers were injuncted, all this you recall?Dann frage ich Sie: Wer war zuständig? - Wer hat diese verschiedenen Maßnahmen erwirkt? No Wolves in Whitechapel (2016)
- You're not? - Now that Anna has obtained a divorce, we're going to stay right here.Da Anna eine Scheidung erwirkt hat, bleiben wir hier. Hearts and Minds (2016)
April filed a restraining order against me.April hat eine einstweilige Verfügung gegen mich erwirkt. I Wear the Face (2016)
And even if she did, it's not witness tampering if a subpoena was never issued.Und selbst wenn, dann ist das keine Zeugenmanipulation, wenn keine Zeugenvorladung erwirkt wurde. Self Defense (2016)
Well, Oliver forfeited his opinion when he left.Nun, Oliver verwirkte seine Meinung, als er abreiste. Penance (2016)
Interesting kid. How long have you two known each other? Uh, not long.Eine Frau in Atlanta, in deinem Alter, erwirkte eine Verfügung gegen ihn. Village of the Damned (2016)
Still not answering? No. I don't know.Aber gegen Eli wurde eine einstweilige Verfügung erwirkt. Village of the Damned (2016)
We've taking out a restraining order against you.Wir haben eine einstweilige Verfügung gegen Sie erwirkt. Chapter 6 (2016)
I obtained a warrant for Parks' cellphone records and discovered the phone was still being used.Ich erwirkte einen Beschluss, um Parks' Mobilfunk-Daten einzusehen und fand heraus, dass das Handy immer noch benutzt wurde. Unlocking Your Hidden Powers (2016)
Your life is now forfeit.Ihr Leben ist jetzt verwirkt. John Wick: Chapter 2 (2017)
Not even an unpaid parking ticket, but three years ago, he filed a restraining order against this guy named Billy Gottlieb, his stepson from a first marriage.Nicht mal einen unbezahlten Strafzettel, aber vor drei Jahren hat er eine einstweilige Verfügung gegen einen Mann namens Billy Gottlieb erwirkt, seinen Stiefsohn aus der ersten Ehe. Can I Get a Witness? (2016)
[ Rice ] Petitions were actually being circulated to, you know, go in there and get those SOBs because they've given up all their rights.Es kursierten Petitionen... SETZEN WIR SIE UNTER STROM! reinzugehen und die Mistkerle zu erledigen, weil sie ihre Rechte verwirkt hatten. Prison Riot, U.S.A. (2016)
But they've subpoenaed the personnel files - of everybody in my department.Aber sie haben die Herausgabe aller persönlichen Unterlagen von allen in meiner Abteilung erwirkt. America First (2017)
Love is supposed to make you feel wonderful about yourself, and real love does that.Liebe erwirkt, dass du dich gut fühlst. Echte Liebe erreicht das. Episode #3.10 (2017)
Well, maybe it wasn't real love, because real love is supposed to "make you feel wonderful,"- Aber es war keine "echte" Liebe. Denn echte Liebe erwirkt, dass du dich gut fühlst. Episode #3.10 (2017)
Am I correct that you and some of the other families filed restraining orders against a man named Fred Kirby?Stimmt es, dass Sie und einige der anderen Familien einstweilige Verfügungen gegen einen Mann namens Fred Kirby erwirkt haben? High Heat (2017)
You got your divorce in Yucatán, by mail.Deine Scheidung wurde in Yucatàn erwirkt, per Post. Libeled Lady (1936)
the queen has a strange religion, she sows discontent and unrest among the people she has forfeited the right to govern Scotland(Lord: ) "Die Königin, die Unruhe und Unzufriedenheit im Volke stiftet, hat das Recht zum Regieren verwirkt. The Heart of a Queen (1940)
he who hits him, hits me the queen has forfeited the right to the Scottish crown by murdering the Scottish kind and whoring with his murderer.Wer ihn trifft, trifft mich. Die Königin hat durch den Mord das Recht auf die Krone verwirkt! The Heart of a Queen (1940)
It'd be as much as their heads are worth when news reaches the Queen.Sie verwirkten ihr Leben, sobald die Königin davon hörte. The Sea Hawk (1940)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erwirkt; erhältobtains [Add to Longdo]
erwirkte; erhieltobtained [Add to Longdo]
verwirken; verpassen; verlieren; einbüßen | verwirkend; verpassend; verlierend; einbüßend | verwirkt; verpasst; verloren; eingebüßt | verwirkt | verwirkteto forfeit | forfeiting | forfeited | forfeits | forfeited [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top