อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

roh'

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -roh'-, *roh'*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Roh-Hatz?Roh-Hatz Bears Will Be Bears (2011)
They use those claws in the Roh-Hatz.พวกเขาใช้กรงเล็บนั่นใน Roh-Hatz. Bears Will Be Bears (2011)
The Roh-Hatz, you know? Caveman mumbo-jumbo.ก็Roh-Hatzนายก็รู้ คนถ้ำ mumbo-jumbo Bears Will Be Bears (2011)
Do you know what the Roh-Hatz is?ป้ารู้ไหมว่า Roh-Hatz คืออะไร Bears Will Be Bears (2011)
- What are you talking about? - The roh-hatz.คุณกำลังพูดเรื่องอะไร roh-hatz Bears Will Be Bears (2011)
I -- Ruh-roh. Yeah.ฉัน... ใช่ ไม่ มันโอเค Dog Dean Afternoon (2013)
No one wanted ROH Moo-hyun to win.ไม่มีใครอยากให้ โรห์ มูฮยอน ชนะหรอก [ โรห์ มูฮยอน ปธน.เกาหลีคนที่ 16 ] The King (2017)
No ROH!ไม่เอา โรห์! The King (2017)
This time, we held a ritual to ask for ROH to lose.ครั้งนี้ เราจัดพิธีกรรม ขอให้ โรห์ มูฮยอน แพ้เลือกตั้ง The King (2017)
President ROH Moo-hyun Electedประธานาธิบดี โรห์ มูฮยอน ได้รับการเลือกตั้ง The King (2017)
Since he handed over the file on ROH's weakness...ในเมื่อเขามีแฟ้มจุดอ่อน ของโรห์ มูฮยอนไว้ในมือ ... The King (2017)
Impeachment Possibility 1 year since he took office, ROH faced impeachment crisis.ความเป็นไปได้ในการถอดถอน ปธน. 1 ปีตั้งแต่โดนยึดห้องทำงาน โรห์ มูฮยอน ต้องผจญกับวิกฤติการถอดถอน ปธน. The King (2017)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top