ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verhängen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verhängen-, *verhängen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verhängen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verhängen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verhängen; vollstrecken; vollziehento administer [Add to Longdo]
Ausgangssperre { f }; Ausgehverbot { n } | eine Ausgangssperre verhängencurfew | to impose a curfew [Add to Longdo]
Embargo { n }; Handelssperre { f } | Embargos { pl } | ein Embargo über etw. verhängen | etw. mit einem Embargo belegenembargo | embargoes | to put an embargo on sth. | to place an embargo on sth. [Add to Longdo]
mit einer Geldstrafe belegen; Bußgeld verhängen | mit einr Geldstrafe belegt; mit einem Bußgeld belegtto fine; to ticket | fined; ticketed [Add to Longdo]
Quarantäne { f } | Quarantänen { pl } | unter Quarantäne stehen | unter Quarantäne stellen | über jdn. Quarantäne verhängenquarantine | quarantines | to be in quarantine | to put into quarantine | to put sb. under quarantine [Add to Longdo]
eine Strafe verhängento impose a penalty [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're setting up a curfew.Wir verhängen eine Ausgangssperre. Massacres and Matinees (2014)
The details provided have concerned us and your local health authorities enough to order a quarantine.Die mitgeteilten Informationen haben uns und die lokale Gesundheitsbehörde ausreichend beunruhigt, um eine Quarantäne zu verhängen. Weaponized (2014)
The Witch Queen will cast another plague curse.Die Hexenkönigin will einen weiteren Pestfluch verhängen. The Last Witch Hunter (2015)
"As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.""Verhängst du dein Urteil über einen unserer Söhne und verdammst ihn zu einem Schicksal in den USA, wisse, dass die Auslieferbaren unser Urteil über dich verhängen und unsere Strafe viel härter ausfällt." The Palace in Flames (2015)
We have all had to accustom ourselves... to the meting out of punishment in Wayward Pines.Wir mussten uns alle daran gewöhnen... in Wayward Pines Strafen zu verhängen. The Friendliest Place on Earth (2015)
The executive can't legislate, can't receive appropriations, can't sentence people to imprisonment.Die Exekutive kann keine Gesetze verabschieden, kann keine Zuwendungen bekommen, kann keine Menschen ins Gefängnis schicken oder Freiheitsstrafen verhängen. Chapter 30 (2015)
We'd build a coalition to impose their own sanctions.Wir würden eine Koalition schmieden, um eigene Sanktionen zu verhängen. Chapter 31 (2015)
There's got to be something in here we can use to block the view.Wir müssen die Scheiben irgendwie verhängen. Conquer (2015)
Your courage really inspired the jury to vote for the death penalty.Ihr Mut hat die Jury dazu gebracht, die Todesstrafe zu verhängen. Romeo (2015)
We impose the maximum penalty.Wir verhängen die Höchststrafe. For the Girl Who Has Everything (2016)
You can let the S.E.C. do the mopping up, collect their fines, but they can't be seen as leading it.Das Aufräumen kannst du der Börsenaufsicht überlassen, lass sie ihre Geldstrafen verhängen, aber sie können nicht federführend dastehen. Pilot (2016)
You give me no choice but to impose the maximum penalty for your crimes.Ihr lasst mir keine Wahl. Ich muss für eure Verbrechen die Höchststrafe verhängen. Blood Bonds (2016)
You think we're making friends handing out millions in fines?Denken Sie, wir machen uns Freunde, wenn wir Strafen in Millionenhöhe verhängen? Dead Again (2016)
You begged him not to fine you, and he did anyway.Sie flehten ihn an, kein Bußgeld zu verhängen und er machte es trotzdem. Dead Again (2016)
For this reason, we're entering a state of emergency in order to control the current situation.Aus diesem Grund haben wir uns entschlossen, den Notstand zu verhängen, um die Situation schnellstmöglich unter Kontrolle zu bringen und die Ordnung in unserem Land wiederherzustellen. Train to Busan (2016)
What made Britain rather different from most other countries was that at an early stage we said no government could pass any law or impose any tax without first getting the authority of the British people.Was Großbritannien ziemlich anders machte als die meisten anderen Länder war, dass wir in einem frühen Stadium gesagt hatten, dass keine Regierung je ein Gesetz oder eine Steuer verhängen könnte, ohne zuerst die Erlaubnis des britischen Volkes zu bekommen. Brexit: The Movie (2016)
We are now subjects of a vastly complex state machine, run by anonymous officials whom we didn't elect, but who have the power to impose laws on us, laws we haven't debated and have no democratic means of repealing.Wir sind jetzt Untertanen einer äußerst komplizierten Staatenmaschinerie, geführt von anonymen Beamten, die wir nicht gewählt haben, die aber die Macht haben, Gesetze über uns zu verhängen, Gesetze, die wir nicht ausgehandelt haben und wir haben keine demokratischen Mittel zur deren Aufhebung. Brexit: The Movie (2016)
A person's convicted of their third felony, essentially that person is mandated to prison for the rest of their lives.Bei der dritten schweren Straftat ist eine lebenslange Haftstrafe zu verhängen. 13th (2016)
I'd also impose snapback sanctions, sail the Fifth Fleet into the Strait of Hormuz, stop all this accommodating the enemy.Ich würde auch Sanktionen erneut verhängen, die 5. Flotte in die Straße von Hormus verlegen, - aufhören, dem Feind ständig entgegenzukommen. The Covenant (2017)
The governor does not wanna have to institute a curfew this late in the game.Der Gouverneur will so spät keine Ausgangssperre verhängen. Chapter 56 (2017)
You can fine him and give him 30 days.Sie können bestenfalls eine Geldstrafe verhängen. Casablanca (1942)
I will impose sanctions, rest assured.Ich habe sie rufen lassen, um Strafen zu verhängen. Heartbeat (1938)
and impose the penalties prescribed by the code of military justice.und die von der Militärgerichtsbarkeit vorgesehenen Strafen zu verhängen. Paths of Glory (1957)
I suggest the punishment should be in proportion-Monsieur le Directeur, wir müssen diesmal eine exemplarische Strafe verhängen! The 400 Blows (1959)
The court's duty...is to pass the severest possible sentence.Das Gericht muss die vorgeschriebene Höchststrafe verhängen. Checkmate (1967)
We'll set up a blockade.Wir verhängen eine Blockade. Very Happy Alexander (1968)
We'll accept any punishment you decree.Wir akzeptieren jede Strafe, die Sie verhängen. For the World Is Hollow and I Have Touched the Sky (1968)
"Therefore, we will impose a full embargo on all trade with Japan."Deshalb verhängen wir ein Handelsembargo über Japan." Tora! Tora! Tora! (1970)
That a war must be waged under the control of a loving disposition, that no man is fit to inflict punishment until he has banished hate from his heart."Der Krieg muss mit einem liebenden Einstellung geführt werden. Niemand darf eine Strafe verhängen solange er nicht frei ist von Hass." Punishment Park (1971)
Mind you, I do agree with you that such an organisation does exist.Natürlich können solche Organisationen, wie etwa auch die Mafia keine halben Strafen verhängen. Execution Squad (1972)
Well, I must admit that since the curfew, Peckham's been more boring than usual.Seit dem Verhängen der Ausgangssperre langweile ich mich regelrecht zu Tode... Invasion of the Bee Girls (1973)
Rudy, can we put clamps on the press?Rudy, verhängen wir eine Pressesperre? The Twenty-Four Karat Plague (1973)
Dr. Gentry, do you honestly feel that this is a time for martial law?Dr. Gentry, ist es nicht übertrieben, den Ausnahmezustand zu verhängen? Rabid (1977)
The first thing we've got to do is have an early curfew and the second thing we have to do is close down the places where they've been selling these drugs.Als erstes müssen wir also eine frühe Ausgangssperre verhängen, und als zweites alle Plätze dichtmachen, an denen sie diese Drogen verkauft haben. Over the Edge (1979)
And so far as the law gives us power, this court will not fail to use the prescribed penalties.Insofern das Gesetz es zulässt, wird dieses Gericht es nicht versäumen, die Höchststrafe zu verhängen. Quadrophenia (1979)
- Cover that mirror!- Verhängen Sie den Spiegel! - Wir wissen... Guise Will Be Guise (2000)
And Cover My Mirrors.Und verhängen Sie alle Spiegel. The Blair Bitch Project (2008)
But it gave them an excuse to impose martial law throughout Bengal.Sie hatten damit einen Vorwand, das Kriegsrecht über Bengal zu verhängen. Gandhi (1982)
We could cut all news off.Verhängen wir doch eine Nachrichtensperre. Gandhi (1982)
You, Señor Presidente, and your American advisor... have bungled this national emergency.Sie, Señor Presidente, und ihr amerikanischer Berater sind verantwortlich für den nationalen Notstand. Ihre Inkompetenz zwang mich, das Kriegsrecht zu verhängen. Knight Flight to Freedom (1986)
And after you've pulled off the coup d'etat and other acts of terrorism he will declare a state of martial law.Und dann, nach Terroranschlägen und einem Staatsstreich, werden wir das Kriegsrecht über Tokyo verhängen und das verrottete Gesellschaftssystem von Grund auf umkrempeln! Sukeban deka (1987)
They could pull you over and give you a ticket for that.Sie könnten dich anhalten und eine Strafe verhängen. Born to Walk (1987)
For what purpose? Well, dealing art isn't the same as dealing drugs, Lieutenant.Ich würde vorschlagen, dass wir über den gesamten Vorgang eine Nachrichtensperre verhängen: The Lost Madonna (1989)
The Federation will blockade the planet.Sie müssen eine Blockade verhängen. The High Ground (1990)
- Cover the lanterns!Laternen verhängen! Raise the Red Lantern (1991)
Cover the lanterns!Laternen verhängen! Raise the Red Lantern (1991)
Cover the lanterns!Verhängen! Raise the Red Lantern (1991)
Light the lanterns, blow out the lanterns, cover the lanterns.Laternen anzünden, löschen, verhängen. Raise the Red Lantern (1991)
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.Das Gesundheitsamt hat mich geschickt, um ein Bußgeld zu verhängen. Clerks (1994)
Ms. Winters I'm prepared to pass sentence and I need help monitoring the process.Ms. Winters, ich werde das urteil verhängen und ich brauche dazu Ihre hilfe. The Quality of Mercy (1994)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Ausgangssperre { f }; Ausgehverbot { n } | eine Ausgangssperre verhängencurfew | to impose a curfew [Add to Longdo]
Embargo { n }; Handelssperre { f } | Embargos { pl } | ein Embargo über etw. verhängen | etw. mit einem Embargo belegenembargo | embargoes | to put an embargo on sth. | to place an embargo on sth. [Add to Longdo]
mit einer Geldstrafe belegen; Bußgeld verhängen | mit einr Geldstrafe belegt; mit einem Bußgeld belegtto fine; to ticket | fined; ticketed [Add to Longdo]
Quarantäne { f } | Quarantänen { pl } | unter Quarantäne stehen | unter Quarantäne stellen | über jdn. Quarantäne verhängenquarantine | quarantines | to be in quarantine | to put into quarantine | to put sb. under quarantine [Add to Longdo]
eine Strafe verhängento impose a penalty [Add to Longdo]
verhängen; vollstrecken; vollziehento administer [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top