59 Results for *gerieben*
หรือค้นหา: gerieben, -gerieben-
Possible hiragana form: げりえべん

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, if he smelled like antiseptic, he was probably disinfecting himself before he left the lab. Wenn er nach Desinfektionsmittel roch, hat er sich wahrscheinlich vor dem Verlassen des Labors eingerieben. No Lack of Void (2014)
You need cream on them cuts or they'll go bad. Die Schnitte müssen eingerieben werden, sonst entzünden sie sich. Episode #2.5 (2014)
I wasn't rubbing anything in anyone's face. Ich habe niemandem etwas unter die Nase gerieben. Ach, Schwachsinn. Litt the Hell Up (2014)
One-third white cheddar, one-third yellow cheddar, one-third grated American. Ein Drittel weißer Cheddar, ein Drittel gelber Cheddar, ein Drittel geriebener American-Cheese. Chapter One (2014)
No, he was then rubbing my shoulders. Nein, dann hat er meine Schultern gerieben. Two in the Knees (2014)
Okay, we need dried papaya leaf, ground tawa-tawa herb. Okay, wir benötigen getrocknetes Papayablatt, geriebene Tawa-Tawa Kräuter. Chupacabra (2014)
The team got jammed up. Das Team wurde aufgerieben. Spacewalker (2014)
He was caught between two very powerful opposing forces. Er wurde zwischen 2 starken gegnerischen Seiten aufgerieben. Arkham (2014)
When I left, he was waxing his singlestick. Als ich ging, hat er seinen Schlagstock ein- gerieben. Terra Pericolosa (2014)
He was just rubbing it in my face. Er hat es mir unter die Nase gerieben. Little Yellow House (2015)
I can't tell you how many times she accidentally rubbed her elbow against my nuts. BUCKHEADS BARBECUE HAUSMANNSKOST Ich weiß nicht, wie oft sie ihren Ellbogen gegen meine Eier gerieben hat. Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
Rubbing your parts on boys' necks! Ihr habt euch an den Jungs gerieben! Mustang (2015)
Rubbing up against boys' necks. Ihr habt euch an den Jungs gerieben. Mustang (2015)
We need some fat-free plain yogurt, low fat milk, macaroni and grated cheese. Naturjoghurt, 0% Fett, fettarme Milch, Muschelnudeln und geriebenen Käse. Une famille à louer (2015)
I was... I was worn down, I was tired, I was beaten. Ich war... ich war aufgerieben, ich war müde, ich war geschlagen. Episode #2.7 (2015)
Why do you think I just took a 40-minute shower? Mann. Der Knochen ist stark abgerieben. The Woman in the Whirlpool (2015)
He's taking his penis and rubbing it on all the packages of frozen waffles. Er hat seinen Penis an alle Packungen Gefrierwaffeln gerieben. Plan B (2015)
They take the dinglebop, and they push it through the grumbo, where the fleeb is rubbed against it. Sie nehmen den Dingelbop und schieben es in den Grumbo... wo der Fleeb gegen gerieben wird. Interdimensional Cable 2: Tempting Fate (2015)
It's important that the fleeb is rubbed because the fleeb has all of the fleeb juice. Es ist wichtig, dass der Fleeb gerieben wird. denn der Fleeb be- inhaltet den Fleeb-Saft. Interdimensional Cable 2: Tempting Fate (2015)
The writing must have rubbed off. Die Schrift muss abgerieben worden sein. The Resurrection in the Remains (2015)
- It was hand-rubbed in Korea. Er wurde in Korea per Hand eingerieben. The Bleedin' in Sweden (2015)
[ men grunting ] Goddamn Korean-rubbed piece of shit. [ barking ] Verdammtes Stück in Korea eingeriebene Scheiße. The Bleedin' in Sweden (2015)
He... he rubbed it in my face, remember? "Sergeant Esposito." Er hat es mir unter die Nase gerieben, erinnerst du dich? "Sergeant Esposito." The Last Seduction (2015)
Men are routinely ground up in a family court system that is misandrist and biased against them. Männer werden routinemäßig vor Familiengerichten aufgerieben welche Männerhassend und gegenüber Männern voreingenommen sind. The Red Pill (2016)
I simply want to change things for people like us, people that have been ignored, held back, ground up. Ich möchte nur die Dinge für Leute wie uns ändern. Leute, die ignoriert wurden, zurückgehalten, aufgerieben. Monsters (2016)
Julian, I came here to collect lot fees and Ricky rubbed his bag sweat all over my face and in my mouth, and asked me for oral sex! Julian, ich wollte die Miete einziehen, aber Ricky hat mir seinen Sackschweiß ins Gesicht gerieben und wollte Oralsex. You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock (2016)
Her favorite salad bar item is little shredded cheese. Ihre Lieblings Salatbar Artikel ist wenig geriebenem Käse. Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles (2016)
Why did you even dangle Scotland under my nose? Weshalb hast du mir Schottland unter die Nase gerieben? Gelignite (2016)
Fucking biological car crash that made Picasso screw his eyes up and say,  Ein Biologieunfall, bei dem Picasso sich die Augen gerieben und gesagt hat: Nosedive (2016)
Likely rubbed off during contact. Wahrscheinlich während des Kontakts abgerieben. Cops vs. Zombies (2016)
I just... I got worn down. Ich bin nur... aufgerieben worden. Norman Saves the World (2016)
Lars found the lamp, and, clearly, he rubbed it, but that makes him the genie's master, right? Lars fand die Lampe und natürlich hat er sie gerieben, aber das macht ihn zum Meister des Dschinns, nicht wahr? Death Wish (2016)
But if no one has rubbed the lamp since and I were to discover it... then that would make me the genie's new master. Aber wenn seitdem niemand die Lampe gerieben hat und ich würde sie entdecken... würde mich das zum neuen Meister des Dschinns machen. Death Wish (2016)
"You must clean and rinse the place they have left "and scrub hard with vinegar, as all sorts of vermin "emerge from men's bodies and greatly multiply. Der Liegeplatz des Toten muss gesäubert, gewaschen und mit Essig abgerieben werden, weil sonst die Gefahr besteht, dass sich Ungeziefer vermehrt. Bois d'ébène (2016)
I saw a Negress who stole a duck receive 50 lashes, be rubbed with spicy lemon juice, and be chained up outside for 2 weeks to atone for the horrendous crime she was guilty of. Eine Negerin hatte eine Ente gestohlen. Sie erhielt 50 Peitschenhiebe wurde mit gewürztem Zitronensaft abgerieben und zwei Wochen lang unter freiem Himmel angekettet, um für ihr furchtbares Verbrechen zu büßen. Bois d'ébène (2016)
But instead of complaining -- instead of complaining, I keep grinding, and I nailed that Hamilton School -- Anstatt mich zu beschweren, hab ich mich aufgerieben, hab diesen Hamilton-Deal... Like Riding a Vagina Bike (2017)
Dangling, jerking, grinding, nailing -- "Position, baumeln, aufgerieben." Like Riding a Vagina Bike (2017)
Now, he entered Level 2 with his hands bandaged after sliding down that rope in Level 1, where the Beast inflicted some serious palm-shredding burn. Er muss Level 2 mit bandagierten Händen bestreiten, nachdem er sich an dem Seil in Level 1 aufgerieben hat, wo ihm das Beast böse Verbrennungen zugefügt hat. The Last Call (2017)
Shut up, I tell you! Du hast dich an ihm gerieben. Liliom (1934)
36, 000 United States soldiers hungry ragged, half-starved shadows trapped like rats but dying like men were finally worn down by 200, 000 picked Japanese troops. 36.000 Soldaten der Vereinigten Staaten, ausgemergelte Schatten, die wie Ratten in der Falle saßen, aber wie Männer starben, wurden von 200.000 Mann japanischer Elitetruppen aufgerieben. They Were Expendable (1945)
Sprinkle of ground goat's foot. Ein paar Tropfen geriebener Prunkwinde. The Flame and the Arrow (1950)
The end came in Tunis when the Axis forces were caught... between the British, the Free French... and the Americans under Eisenhower... and surrendered unconditionally. Das Ende kam in Tunis: Die Achsenmächte wurden zwischen den Briten, den Franzosen und den Amerikanern unter Eisenhower aufgerieben und ergaben sich bedingungslos. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
Probably wiped his shoes... -...on the doormat as well. Die haben wahrscheinlich auch seine Schuhe an der Matte gerieben. Dial M for Murder (1954)
And I let him know it, too. Das hab ich ihm unter die Nase gerieben. Love Me or Leave Me (1955)
He's been worn down completely by the minutia of the bureaucratic machine and the meaningless busyness it breeds. Heute denkt er nicht mehr daran, in seinem Büro irgendwelche Neuerungen einzuführen. Der sinnlose Papierkrieg und seine zeitraubende, aber unnütze Beschäftigung haben ihn aufgerieben. Ikiru (1952)
In their hearts, the deputy mayor and his people know... Und die viele Arbeit hat ihn aufgerieben. Wir sind alle Schuld an seinem Tod. Ikiru (1952)
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... Der Grund für meine Frage war, dass Sie Ihre Nase so gerieben haben... 12 Angry Men (1957)
She kept rubbing them in court. Sie hat sie vor Gericht immer wieder gerieben. 12 Angry Men (1957)
I brewed it and rubbed a whole bottle of it into the helmet! ich hab ein solches Gebräu hergestellt und den Helm damit eingerieben. Don Kikhot (1957)
My division was cut to pieces. Die Division wurde aufgerieben. Paths of Glory (1957)

DING DE-EN Dictionary
abreiben | abreibend | abgeriebento rub off | rubbing off | rubbed off [Add to Longdo]
abtrocknen; abreiben | abtrocknend; abreibend | abgetrocknet; abgeriebento towel | towelling | towelled [Add to Longdo]
eingeriebenrubbed [Add to Longdo]
geriebenchafed [Add to Longdo]
gerieben (Käse) { adj }ground; grated [Add to Longdo]
reiben (an) | reibend | gerieben | er/sie reibt | ich/er/sie rieb | er/sie hat/hatte geriebento rub (against) | rubbing | rubbed | he/she rubs | I/he/she rubbed | he/she has/had rubbed [Add to Longdo]
reiben; abwetzen | reibend; abwetzend | gerieben; abgewetzt | reibtto chafe | chafing | chafed | chafes [Add to Longdo]
reiben | reibend | gerieben | reibt | riebto grind { ground; ground } | grinding | ground | grinds | ground [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
削り節[けずりぶし, kezuribushi] geriebener (getrockneter) Blaufisch [Add to Longdo]

Time: 1.9187 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/