Well, if he smelled like antiseptic, he was probably disinfecting himself before he left the lab. | | Wenn er nach Desinfektionsmittel roch, hat er sich wahrscheinlich vor dem Verlassen des Labors eingerieben. No Lack of Void (2014) |
You need cream on them cuts or they'll go bad. | | Die Schnitte müssen eingerieben werden, sonst entzünden sie sich. Episode #2.5 (2014) |
- It was hand-rubbed in Korea. | | Er wurde in Korea per Hand eingerieben. The Bleedin' in Sweden (2015) |
[ men grunting ] Goddamn Korean-rubbed piece of shit. [ barking ] | | Verdammtes Stück in Korea eingeriebene Scheiße. The Bleedin' in Sweden (2015) |
I brewed it and rubbed a whole bottle of it into the helmet! | | ich hab ein solches Gebräu hergestellt und den Helm damit eingerieben. Don Kikhot (1957) |
I've been right here all the time, putting olive oil on my rubber plant leaves. | | Ich war die ganze Zeit dort, habe die Pflanze mit Olivenöl eingerieben. Vertigo (1958) |
(Impatient buzzing) - All you need is just to rub it. | | Sie muss nur eingerieben werden. Carry on Nurse (1959) |
Well, we washed Toto up and put some of it on Lingoa. | | Jetzt haben wir Toto abgewaschen und Klein Lingoa eingerieben. Toto the Great (1968) |
Ankles take more energy. | | Die Knöchel hingegen müssen energisch eingerieben werden. The Laughing Woman (1969) |
They was dancing with their clothes off, rubbing cat blood all over each other. | | Sie sind nackt herumgetanzt und haben sich mit Katzenblut eingerieben. Race with the Devil (1975) |
GROUND-IN, CAKED-ON, SOAKED-UP, AND "EW, GROSS." | | Reingerieben, beschmutzt, befleckt und widerlich. Terror in Tanner Town (1990) |
When you got out of the shower, I rubbed oil on your feet. | | Als du aus der Dusche kamst, habe ich deine Füße mit ÖI eingerieben. Get on the Bus (1996) |
There was this girl in Highlandtown. She rubbed that all over her body. | | Ich hab von einem Mädchen gehört, die hat sich überall damit eingerieben. Liberty Heights (1999) |
Holy on it. | | Holy eingerieben. The Legend of Gingko (2000) |
The lady on that tropical island that rubbed you and herself in with ... | | Die Frau auf dieser tropischen Insel, die dich und sich selbst eingerieben hat mit ... Elling (2001) |
She rubbed it on Shannon's chest and ten minutes later she was breathing. | | Sie hat Shannons Brust damit eingerieben, und 10 Minuten später konnte sie atmen. Confidence Man (2004) |
All right, now she's getting lotioned up by some creepy Richard Branson meets Willem Dafoe- lookin' dude, right? | | Also, im Moment wird sie eingerieben von einem gruseligen Richard Branson trifft Willem Dafoe-aussehenden Typen, okay? Chuck Versus the Crown Vic (2007) |
If it was broken he would not be able to move it like that lf there were an egg I would rub it. | | Wenn es gebrochen wäre würde er es nicht aushalten. Hätte ich jetzt ein Ei hätt' ich Dich damit eingerieben. A.R.O.G (2008) |
Getting oiled, most likely. | | Wird wahrscheinlich gerade eingerieben. Five the Hard Way (2008) |
I, um, ran out of deodorant this morning, so I, uh, rubbed my-- my pits with a dryer sheet, and now I just smell like mountain fresh b.o. | | Mir, um, ist heute morgen das Deo ausgegangen, also hab ich, uh, meine-- meine Achseln mit Trocknertüchern eingerieben, und jetzt riech ich einfach nach Bergfrische. Reaping and Sewing (2009) |
She kisses me without my permission so tonight I have decided to rub onions under my armpits to repel her. | | Sie küsst mich... ohne meine Erlaubnis. Deshalb habe ich mir heute die Achseln... mit Zwiebeln eingerieben, um sie zu verscheuchen. Mary and Max (2009) |
Did you b, graze, touch, dip, drag Or spread your stuff on any part of this? | | Hast du irgendwas davon mit Zeug von dir eingerieben, eingestriffen, angefasst, eingetaucht oder bespritzt? Our Driving Issues (2010) |
Luckily, I'm using an anti-UV cream. | | Zum Glück habe ich mich mit Sonnenschutzcreme eingerieben. Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010) |
Then I rubbed all the wood with tung oil so it was rich and dark. | | Dann hab ich das ganze Holz mit Tungöl eingerieben, damit es satt und dunkel war. Kafkaesque (2010) |
Have you rubbed yourself? | | Habt ihr euch eingerieben? Trollhunter (2010) |
- Is that what we smeared ourselves with? | | - Haben wir uns damit eingerieben? Trollhunter (2010) |
We all rubbed it with boogers. | | Wir haben ihn mit Popeln eingerieben. Bart Stops to Smell the Roosevelts (2011) |
Mommy needs a foot rub! | | Mommy müssen die Füße eingerieben werden! The Pulled Groin Extrapolation (2011) |
Boy, last time I put VapoRub on you, you didn't have hair on your chest. | | Junge, als ich dich das letzte Mal mit VapoRub eingerieben habe, ... hattest du noch gar keine Haare auf der Brust. The Rhinitis Revelation (2011) |
She had her own homemade bengay that didn't burn no matter where she rubbed it on me. | | Sie hatte ihre eigene Muskelsalbe, die nicht brannte, egal wo sie mich damit eingerieben hat. Party Crasher (2013) |
I rubbed it with bleach. | | Ich habe es schon mit Bleichmittel eingerieben. Celal and Ceren (2013) |
I was so nervous about seeing you, before I left my apartment, I put roll-on antiperspirant all over my body. | | Ich war so nervös dich zu sehen, dass ich meinen ganzen Körper mit Deoroller eingerieben habe, bevor ich von zu Hause weg bin. The Love Spell Potential (2013) |
A skater's shoelaces are made of polyester and then rubbed down with wax so that they don't fray. | | Die Senkel der Schlittschuhe sind aus Polyester und werden mit Wachs eingerieben. Cold as Ice (2013) |
So I guess you just "put the lotion in the basket" and clawed your way out of the well? | | Also schätze ich mal, hast du dich einfach mit der "Lotion eingerieben"... und bist aus diesem Brunnen geklettert? Charlie and Kate Do It for Money (2013) |
It's fine Colby, tell them. Yes, Colby, what the fuck? Yeah, tell them, Colby. | | Also hat Colby die Sonnencreme genommen und damit schön Angelinas Rücken eingerieben. Girltrash: All Night Long (2014) |
Rub it all in, keep it real soft. | | Gut eingerieben, hält sie schön weich. Golden Days for Boys and Girls (2014) |
Mmm. I'm just gonna rub some dirt in it and keep going. | | Ich habe nur etwas Schmutz hineingerieben und mache schon weiter. Three Fingers of Crème de Menthe (2014) |