- So I reviewed it. | | - Ich hab ihn durchgelesen. ...and justice for all. (1979) |
Listen, I read your proposal-- a couple times, actually-- and, uh, I am most definitely interested. | | Ich habe mir Ihr Angebot durchgelesen, mehrmals, und ich bin sehr daran interessiert. Stuck (2014) |
I read through it on the flight. Yeah. | | Ich habe sie auf dem Flug durchgelesen. Care and Feeding (2014) |
Did you get a copy of the lawsuit? Yes. It's a nuisance suit. | | - Hast du dir die Klage durchgelesen? Ring of Fire (2014) |
You've read it cover to cover. | | Du hast es von vorne bis hinten durchgelesen. Rocky Road (2014) |
- You went through them already? | | - Sie haben Sie bereits durchgelesen? Don't Let's Start (2014) |
I've read through this thing 10 times. | | Ich habe das zehnmal durchgelesen. One of Our Senior Realtors Has Chosen to Retire (2015) |
I have been reading my old notes and I believe it has a pattern, sir. | | Ich habe alte Notizen durchgelesen. Es gibt ein Muster, Sir. Chapter Five: Arabella (2015) |
I've been over this guy's case files, And one thing's very clear -- he hates women. | | Ich habe mir die Akte dieses Kerls durchgelesen, und eins ist ja wohl klar, er hasst Frauen. Bridge to Tomorrow (2015) |
I'm the only one who still hasn't finished reading it. | | Ich bin die einzige, die es noch nicht durchgelesen hat. Ouroboros (2015) |
I was going through them for any insight, for research. | | Ich habe sie durchgelesen, um mehr zu erfahren, zur Forschung. Chaos Theory (2015) |
I've been looking at it over and over. | | Ich hab sie mir immer wieder durchgelesen. Veteran (2015) |
Did you look over the file? | | Haben Sie die Akte durchgelesen? Eight Slim Grins (2015) |
Um, can you start by telling us why you did what you did? and uh, how you gained access to such a vast amount of information. All of which I read on the plane, um, and... | | Verrate uns doch als erstes deine Beweggründe und woher du so viele Informationen hast, die ich im Flugzeug durchgelesen habe... Snowden (2016) |
I've read through my son's research a thousand times. | | Ich habe es wegen meines Sohnes tausend Mal durchgelesen. Leviathan (2016) |
I read them all for research. | | Ich habe sie alle zur Recherche durchgelesen. The Strangled Heart (2016) |
Well, I've been reading over the Pell case and I have some thoughts on it. | | Ich habe den Pell-Fall durchgelesen und habe ein paar Ideen. Part 17 (2016) |
Uh, reading some passages that have been marked here. | | Hab mir einige Passagen durchgelesen, die markiert waren. The Monster in the Closet (2016) |
Now, I've read through it, and there are tons of references to blood, like over a thousand of them... | | Nun, ich habe sie durchgelesen und es gibt jede Menge Hinweise auf Blut darin, - mehr als tausend davon... - Er ist ein Serienmörder. The Monster in the Closet (2016) |
You were perusing the fine print of the "Weekend Activities in the Hudson Valley" section? Really? | | Du hast dir ganz zufällig die Wochenendtipps für das Hudson Valley durchgelesen? Détente (2016) |
I've read the transcript backwards and forwards. | | Ich habe das Protokoll akribisch durchgelesen. Tick Tock (2016) |
I've been going over Barofski's file. | | Ich habe mir Barofskis Akte durchgelesen. Stratton (2017) |
Sara has read all her chats And found it out. | | Sara hat all ihre Chats durchgelesen und es herausgefunden. Vi må stå sammen (2017) |
Eh, have you waded through this thing? As the nurse on the case, I practically know it by heart. | | Haben Sie sich durch diesen Wust von Papier durchgelesen? 36 Hours (1964) |
- No, 10 times. | | nein, zehn Mal durchgelesen. Die! Die! My Darling! (1965) |
I consulted the Gospels. Everything is different. | | Ich habe alle Evangelien durchgelesen. The Master and Margaret (1972) |
I read it this summer at the beach. | | Ich habe ihn mir diesen Sommer am Strand durchgelesen. The Boss (1973) |
Didn't you read your contract closely? | | Hast du deinen Vertrag nicht durchgelesen? Phantom of the Paradise (1974) |
I just consummated the whole thing. | | Ich habe das gut durchgelesen. The Fortune (1975) |
Did you have a chance to check this for accuracy? | | Haben Sie's durchgelesen, stimmt alles? Race with the Devil (1975) |
So... | | Also, ich habe mir Ihre Akte durchgelesen. Parades & Pariahs (2011) |
To be short, I've read your "Blue... Mountains". | | Kurz und gut, deine "Blauen Berge" habe ich durchgelesen. Blue Mountains, or Unbelievable Story (1983) |
Has everybody read it? | | Haben sie alles durchgelesen? Blue Mountains, or Unbelievable Story (1983) |
Well, has everybody read it? | | Na, haben es alle durchgelesen? Blue Mountains, or Unbelievable Story (1983) |
You gave it to me, I read it, and returned it. Several times. | | Ich habe sie durchgelesen und zurückgegeben. Blue Mountains, or Unbelievable Story (1983) |
You gave it to me, I read it, and returned it. | | Ich habe sie durchgelesen und Ihnen wieder zurückgegeben. Blue Mountains, or Unbelievable Story (1983) |
i can't believe you took this roach on... all by yourself. | | Na ja, ich hab mir die Inhaltsstoffe durchgelesen und nach dem, was ich über den Körper der Kakerlaken auf Melmac weiß... La Cuckaracha (1987) |
- I couldn't put it down. - Get out of here. | | - Ich hab's in einem durchgelesen. Our Very First Night (1987) |
You have read my file. | | Du hast meine Akten durchgelesen. Blow Out (1987) |
When the Captain suggested you, I looked up your record. | | Ich habe mir Ihre Akte durchgelesen. Encounter at Farpoint (1987) |
I was just looking over some personnel files. | | Ich habe mir nur ein paar Daten durchgelesen. The Price (1989) |
As a matter of fact, why don't you recycle this when you're done with it, okay? | | Warum recycelt ihr die nicht, wenn ihr sie durchgelesen habt? The Gun (1990) |
I can't believe a man as intelligent as Earl Warren read those volumes. | | Ich glaube nicht, dass ein intelligenter Mann wie Warren alles durchgelesen hat. JFK (1991) |
- I've been up reading that book and it says that the baby can sense everything that's going on. | | - Ich habe das Buch durchgelesen und da steht, dass das Baby alles spüren kann, was um es herum vorgeht. Double Trouble (1991) |
I read the stuff inside. | | Ich habe es durchgelesen. Driving Miss D.J. (1992) |
You know, I've been reading them. | | Ich habe sie mir durchgelesen. In the Mouth of Madness (1994) |
I've read the Bible so often. I know. | | Ich habe die Bibel so oft durchgelesen, die kenne ich. The Deathmaker (1995) |
I've been going over these reports trying to figure out how we're going to get along with all our supply shipments from Earth cut off by the embargo. | | Ich habe mir gerade die letzten Berichte durchgelesen. Aufgrund des Embargos kommen keine Versorgungsschiffe von der Erde zu uns. Wir müssen uns was einfallen lassen. Racing Mars (1997) |
I've been looking over your case file and I see that you're having trouble communicating with your son? | | Ich habe mir Ihre Akte durchgelesen. Sie haben Probleme bei der Kommunikation mit Ihrem Sohn? Clash of the Taylors (1997) |
Rick, I read the commission's report about a hundred times. | | Rick, ich habe mir den Bericht der Kommission einhundert Mal durchgelesen. Family Bizness (1998) |