Did you fix it? | | Hast du's eingerenkt? A Most Powerful Adversary (2015) |
I guess it was just dislocated. It must've popped back in when we landed. | | Ja, wahrscheinlich war er nur ausgekugelt und hat sich bei der Landung wieder eingerenkt. Storks (2016) |
Really hasn't stopped since. | | Es hat sich auch nicht mehr eingerenkt. Broodstock (2016) |
I'm glad, with Mazelli, it worked out. | | Du, da bin ich aber froh, dass die Sache mit Mazelli wieder eingerenkt ist! L'important c'est d'aimer (1975) |
That did it. | | Jetzt ist sie eingerenkt. My Blind Date (2002) |
She's fine. | | Nein, das hat sich eingerenkt. Nuit d'ivresse (1986) |
I'll tell you. You did it. | | Ich sage Ihnen, Stanley, Sie haben es eingerenkt. Wag the Dog (1997) |
It's better that it's back in the socket. | | - Es ist etwas besser, seit sie wieder eingerenkt ist. No Retreat (2001) |
It's back | | Eingerenkt. Ruby & Quentin (2003) |
Someone have bones that need resetting or... | | Jemand dessen Knochen wieder eingerenkt werden müssen oder... The Other Side of This Life, Part 1 (2007) |
I saw Ortho down here reducing that shoulder. | | Ich habe gesehen, dass der Orthopäde hier war und die Schulter eingerenkt hat. The Test (2007) |
- I can't get this hip back in place. | | - Ich kriege die Hüfte nicht eingerenkt. - PRATT: From Here to Paternity (2007) |
Your mom's asleep so they could fix her hip. | | Mom schläft, damit ihre Hüfte wieder eingerenkt werden konnte. From Here to Paternity (2007) |
Your hip is back in place. | | Ihre Hüfte ist wieder eingerenkt. From Here to Paternity (2007) |
- His shoulder's back in. | | - Die Schulter ist wieder eingerenkt. Lights Out (2007) |
- I reduced the shoulder. | | - Ich hab eine Schulter eingerenkt. Lights Out (2007) |
I actually thought that was a conservative estimate. I thought I would have it figured out by then. | | Ich dachte, bis dahin hätte sich alles wieder eingerenkt. Away We Go (2009) |
Man, those Canadian doctors banded me up, reset my jaw, put my shoulder back in its socket, and they didn't even bill me. | | Diese kanadischen Ärzte haben mich zusammen- geflickt, meinen Kiefer wieder eingerenkt, meine Schulter wieder in die Pfanne geschoben und sie haben mir nicht mal was berechnet. Idioten. Duel Citizenship (2009) |
Have you had any results? | | - Habt ihr's wieder eingerenkt? Potiche (2010) |
And then this one time, I was so drunk, I gave someone a back adjustment. | | Und dann dieses eine Mal, da war ich so besoffen, dass ich jemand die Schulter wieder eingerenkt habe. German Guy (2011) |
They re-set his arm. | | Sie haben seinen Arm wieder eingerenkt. Nana Gallagher Had an Affair (2011) |
It has to be put back. | | Er muss eingerenkt werden. The Dark Knight Rises (2012) |
They reset her hand. They got her sedated. | | Sie haben ihre Hand wieder eingerenkt und sie ruhig gestellt. Call of Duty (2011) |
It's... sit the into a bath and put hernia back in place. Easy. | | Es, muss der Patient in eine Badewanne gelegt werden und die Hernie wird eingerenkt. Episode #1.1 (2012) |
We have put it right ourselves. | | Wir haben sie selbst wieder eingerenkt. Eine andere Zeit (2013) |