62 ผลลัพธ์ สำหรับ entfaltet
หรือค้นหา: -entfaltet-, *entfaltet*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *entfaltet*

DING DE-EN Dictionary
entfalteteunfurled [Add to Longdo]
entfaltetunfolded [Add to Longdo]
entfalten; entstehen; erarbeiten; entwickeln | entfaltend; entwickelnd | entfaltet; entwickeltto develop | developing | developed [Add to Longdo]
nicht entfaltetunevolved [Add to Longdo]
entwickelte; entfalteteevolved [Add to Longdo]
voll entfaltet; völlig ausgebildet; völlig ausgearbeitetfull-blown [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why don't I get us a couple of beers while my scrotum reinflates? Warum besorge ich uns nicht ein paar Bier, während sich mein Sack wieder entfaltet? Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014)
(Joe) And don't forget, chewing while you can, then unfolds the whole aroma. (Joe) Und vergesst nicht, kaut solange ihr könnt, dann entfaltet sich das ganze Aroma. The Dark Side of the Moon (2015)
But, once inside, it de-cloaked and became what it really is. Aber einmal drin, entfaltete es sich und wurde, was es wirklich ist. Blackhat (2015)
And because it's taken orally, it 's absorbed much slower. Weil es oral eingenommen wird, entfaltet sich die Wirkung langsamer. Soaked in Bleach (2015)
That's right. To bring out the flavour. Stimmt, damit das Aroma sich entfaltet. Our Little Sister (2015)
I'm in large part responsible for the way your life has unfolded. Ich bin zum großen Teil verantwortlich dafür, wie dein Leben sich entfaltet hat. The Hunter Games (2015)
Something about the way things are unfolding, taking place now, has given him hope. Die Art, wie sich manches entfaltet und jetzt passiert, hat ihm Hoffnung gegeben. Zero Hour (2015)
Well, that's very generous of you... but it's necessary to have a subject in whom the infection is full-blown. Nun, das ist sehr großmütig von Ihnen... aber es ist notwendig, ein Subjekt zu haben, in dem die Infektion voll entfaltet ist. Love Is a Battlefield (2015)
He may even have regretted his actions, particularly as events unfolded. Er kann sogar seine Handlungen bedauert haben, besonders wie sich Ereignisse entfaltet haben. The End of Mourning (2015)
But unfold they did in a way that hurt you more than anyone can ever know and ruined us. Aber entfaltet haben sie sich in einer Art, die dich verletzt hat, mehr als irgendjemand jemals wissen kann und es hat uns zerstört. The End of Mourning (2015)
At 10:00 and 2:00, a deployed airbag could break your thumbs. Bei 10:00 und 02:00 Uhr könnte dir der entfaltete Airbag die Daumen brechen. Dreamcatchers (2015)
Ever since then, Cherry blossoms so blossom has caused people to be moved. The longer the blossom, the more I found out. Man konnte es an den Kirschblüten sehen, die sich von da an länger und leuchtender entfalteten. The Handmaiden (2016)
Back home in the cave, my mother's dreams did this, and the paper always unfolded itself by morning. Bei uns in der Höhle ist das immer durch die Träume meiner Mutter passiert. Und das Papier hat sich dann immer bis morgens wieder von selbst entfaltet. Kubo and the Two Strings (2016)
Yes, letting salmon breathe all day really brings out the flavor. Wenn der Lachs den ganzen Tag rumliegt, entfaltet er sein Aroma. Nine Lives (2016)
"A vision that buds and blossoms." "Ein Blütentraum entfaltet sich und denkt nach. The Dancer (2016)
Then your skull unfolds and blooms like a gorgeous flower. Dann entfaltet sich dein Schädel und blüht auf wie eine wunderschöne Blume! We Are the Flesh (2016)
I'm that way, too. Der Drink entfaltet sich mit der Zeit, so wie ich. Infiltration (2016)
Some of the greatest periods in our history have unfolded under their scepters. Die großartigsten Epochen der Geschichte entfalteten sich unter ihren Zeptern. Hyde Park Corner (2016)
We have to wait a little bit while things deploy and then we're on our way to Mars. Wir müssen etwas abwarten, während sich alles entfaltet, und dann sind wir auf dem Weg zum Mars. Pressure Drop (2016)
The fairings have successfully deployed. Die Verkleidung hat sich entfaltet. Crossroads (2016)
The love of God enfolds us. Die Liebe Gottes entfaltet uns. Chapter Eight: The Griefbearers (2016)
And you also have to cross-modify your judgment that the entire universe was created just as the stage upon which the drama of the human development is unfolding. Und wir müssen zu der Erkenntnis gelangen, dass das gesamte Universum nur eine Bühne ist, auf der sich das Drama der menschlichen Entwicklung entfaltet. Unacknowledged (2017)
"Do you think I can't guess why Bielecki's talent has so unexpectedly developed?" , Glauben Sie, ich ahne nicht, wieso das Talent von Herrn Bielecki sich so plötzlich entfaltet hat?" Mocny czlowiek (1929)
It was no trifle to be told, just as she was coming into existence musically that she's in love, she's marrying... Es war keine Kleinigkeit, in dem Moment, in dem sie sich musikalisch entfaltete, zu erfahren, dass sie verliebt ist, heiraten wird... Deception (1946)
The poison's setting in. Das Gift entfaltet sich. The Poisoned Chalice (2008)
- Your lung's expanding, that's good. - Ihre Lunge entfaltet sich. Das ist gut. Officer Down (2007)
I've got a situation here that's breaking wide open. Die Situation entfaltet sich dramatisch. That Darn Cat! (1965)
Has it not been told from the beginning, God is He that sitteth upon the circle of the Earth that stretcheth out the heaven as a curtain and spreadeth them out as a tent wherein to dwell that bringeth the princes to nothing? Steht nicht geschrieben von Anbeginn: Gott ist er, der da thront... allmächtig und allwissend über der Erde. Der die Himmel entfaltet wie einen Vorhang... und spannt sie auf wie ein Zelt, in dem er wohnt... und in dem die Fürsten der Welt nur Staub sind? The Bible: In the Beginning... (1966)
It´s then released to the desired quantities to produce instant tranquillity or temporary oblivion. Dann entfaltet sie ihre ganze Kraft. Sie erzeugt einen sofortigen Trancezustand und zeitweiligen Gedächtnisverlust. A Change of Mind (1967)
Bring me my arrows of desire, bring me my spear, oh clouds unfold. Schnatter, schnatter. Bringt mir meine Pfeile voll Verlangen Bring mir den Speer O Wolken, entfaltet euch Owl-Stretching Time (1969)
the first stages of which have just unfolded before your eyes. Der Anfang dessen, was sich gerade vor Ihren Augen entfaltet hat. N. a pris les dés... (1971)
And the knight with his banners all bravely unfurled ~ Und ein Ritter, Der seine Fahnen tapfer entfaltet hat ~ Man of La Mancha (1972)
I was engrossed in completing my novel, and as the words poured out, I felt as if the whole world was unfolding. Ich war in die Vollendung meines Romans vertieft, und als die Worte hervorkamen, hatte ich das Gefühl, als entfaltete sich die ganze Welt. The Long Night (1977)
But the more you crumple and harm them the stronger their scent will be. Aber je mehr man die Blätter beschädigt, desto stärker entfaltet er sich. Memories of the Sword (2015)
I want to create magic. Ich will, dass ihr einen Zauber entfaltet. A Christmas Star (2017)
There, there! Erst wenn's die volle Manneskraft entfaltet, nähert er sich seinem Ziel und berührt die Wurzeln des anderen Geschlechts. Fellini's Casanova (1976)
I sensed it in the seed of what can now be unfolded to the full. Ich spürte damals schon den Kern dessen, was sich nun voll entfaltete. Mephisto (1981)
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wreps her body with blooms and fragrance. Nun, im letzten Moment, entfaltet eine große Blume ihre Blüte und hüllt ihren Körper mit Blüten und Wohlgeruch ein. Guinea Pig: Flower of Flesh and Blood (1985)
It looks like some sort of big structure that's just unfolding. Es sieht aus wie eine große Struktur, die sich entfaltet. Lifeforce (1985)
I am not gonna sit on my ass as the events that affect me unfold to determine the course of my life. Ich werde nicht auf meinem Arsch sitzen während alles, was meinen Lebensweg bestimmt, sich entfaltet. Ferris Bueller's Day Off (1986)
And in the enchantment of the moment, we'd let poetry work its magic. In diesem Zauberbann entfaltete sich das Magische der Gedichte. Dead Poets Society (1989)
People's lives just sort of unfold, and things just happen to them one thing after another. Das Leben entfaltet sich, Sachen passieren nacheinander. White Hunter Black Heart (1990)
Those guys overemphasize the functional, unlike people like Gaudi, who had a magnificent architectural style, a very organic style, forms that grow out of nowhere. Hier hat man dem Funktionellen zu stark den Vorzug gegeben, im Gegensatz zu Gaudí, der großartige Architektur schuf, organische Architektur, die sich aus einem woher auch immer entfaltet. Man Bites Dog (1992)
- Quark unfolds it. - Quark entfaltet es. Necessary Evil (1993)
Darkness, and horror of darkness, unfolding, restless visitant sped by an ill wind in haste. Düsternis! Grauenhafte Düsternis! Entfaltet sich, durch böse Winde herbeigetragen. The Puppet Show (1997)
Because I won't just sit passively back and watch the family tragedy unfold? Weil ich nicht tatenlos zusehe, wie sich diese Tragödie entfaltet? Redux II (1997)
And the starless night, which has enveloped all the earth in silence of uncertain worth,  Und die sternenlose Nacht, die in der Ferne ihre stummen Hüllen entfaltet hat, La damnation de Faust (1999)
Life unfolded monotonously, ordered and directed by the church bells. Das Leben entfaltete sich monoton, bestimmt und gelenkt von den Kirchenglocken von El Pilar. Regarding Buñuel (2000)
This is a great honor, my gracious lady. Fortune's golden vessel unfurled her sails for me when you took my proposal into your heart. Meine Hochverehrte, ein großer Glanz fließt auf mich herab, und das Glück in goldenem Schiffe hat für mich seine Segel entfaltet, als Ihr in die Schatzkammer Eures Herzens meine untertänigst Bitte aufgenommen habt. The Revenge (2002)
The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards her gardening methods. Die zarten Blättchen an Ma Gingers Stachelbeersträuchern entfalteten sich ungeachtet Toms Befürchtungen bezüglich ihrer gärtnerischen Methoden. Dogville (2003)

DING DE-EN Dictionary
entfalteteunfurled [Add to Longdo]
entfalten; entstehen; erarbeiten; entwickeln | entfaltend; entwickelnd | entfaltet; entwickeltto develop | developing | developed [Add to Longdo]
entfaltetunfolded [Add to Longdo]
nicht entfaltetunevolved [Add to Longdo]
entwickelte; entfalteteevolved [Add to Longdo]
voll entfaltet; völlig ausgebildet; völlig ausgearbeitetfull-blown [Add to Longdo]

Time: 2.6555 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/