Speaking of wifey, is she still locked up there banging out jokes with the Jester? | | Apropos Frauchen, ist sie immer noch da oben und vergnügt sich an Witzen mit dem Narren? Two Balls (2015) |
While you're sitting in here, Joe Corso's out on the town. | | Während Sie hier sitzen, vergnügt sich Joe Corso irgendwo. E.A.B. (2016) |
I assumed he was shacked up with his new girlfriend. | | Ich dachte, er vergnügt sich mit seiner Neuen. Trunk Music (2016) |
I believe he's currently traipsing through the French Riviera, though I'm sure he'll return once I tell him how lovely you remain. | | Er vergnügt sich an der französischen Riviera. Er kehrt sicher zurück, wenn er hört, wie reizend du noch aussiehst. Voodoo in My Blood (2017) |
On the brink of historical downfall ... the capital ... celebrates | | Am Rande des historischen Untergangs vergnügt sich das Kapital The Sixth Part of the World (1926) |
The Queen disports herself with a Spaniard! | | Die Königin vergnügt sich mit einem Spanier! Queen Christina (1933) |
If only Takao was that impudent He doesn't drink or enjoy time with girls | | Er betrinkt sich nicht und vergnügt sich nicht mit Mädchen. Night and Fog in Japan (1960) |
Listen, Jose. Can you hear the music? | | Ah, da vergnügt sich auch noch jemand so spät. Man, Pride & Vengeance (1967) |
Everyone finds their fun where they can. | | Jeder vergnügt sich, wie er kann. Requiescant (1967) |
He's having a good time with the Indian girl while we're freezing. | | Er vergnügt sich mit der Indianerin und wir müssen hier draußen frieren. Roy Colt & Winchester Jack (1970) |
Mr. Tchatsky is not looking for the truth, he's just amusing himself. | | Doch Herr Schazkij sucht keine Wahrheit, er vergnügt sich. Unfinished Piece for the Player Piano (1977) |
You got it! | | Er vergnügt sich jeden Tag mit dem Flittchen vom Postamt. The Tommyknockers (1993) |
He's out banging other women over the head with a club while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet. | | Er vergnügt sich mit seinen Freundinnen, während sie zu Hause den Mammutgestank aus der Höhle jagt. The One with the Sonogram at the End (1994) |
I mean, he's probably in a prison cell right now enjoying himself. | | Er vergnügt sich bestimmt im Gefängnis. Private Parts (1997) |
Uh, I'm sorry. | | - Und er vergnügt sich dabei. His Way (1998) |
The gentleman would like to have fun with the servant. | | Der Herr vergnügt sich etwas mit seiner Dienerin. Living It Up (2000) |
She's living the life of Riley. | | Sie vergnügt sich mit Riley. The I in Team (2000) |
She likes to have fun and hang out with boys. | | Sie vergnügt sich gerne mit Jungs. Winning London (2001) |
We've tracked Jurgens to a local sex club he frequents. | | Jurgens vergnügt sich gerade in einem Sexclub, den er öfter besucht. Second Double (2003) |
THE GIRL'S A STEWARDESS, YOU SAY? | | Er vergnügt sich mit der Stewardess eine Nacht lang und er wird die Flammen seiner Ehe eben morgen wieder entfachen. Nocturnal Omission (2003) |
Interrupting a man's leisure is harassment. | | Monsieur Mooré vergnügt sich gerade privat. After the Sunset (2004) |
He fishes for Henry. | | Er vergnügt sich mit Henry. December Boys (2007) |
His creativity longers in architecture, art, music, engineering ... but man isn't all works, he likes to play too. | | Zu Wunderwerken der Architektur, Kunst, Musik und Technik. Aber der Mensch vergnügt sich auch gerne. Space Chimps (2008) |
So, Randall's off to party in Cancún with my client's money. | | Also, Randall vergnügt sich nun in Cancún mit dem Geld meines Klienten. Fearless Leader (2009) |
A few glasses of wine, shakes mama's trees... comes back in nine months to collect its prize. | | Ein paar Gläser Wein, er vergnügt sich mit Mama und kommt nach 9 Monaten wieder, um seinen Preis abzuholen. Two and a Half Men (2010) |
His Majesty is busy with his harem. | | Der Sultan vergnügt sich im Harem. Episode #1.5 (2011) |
Ruby's just killing time with me till something better comes along. | | Ruby vergnügt sich mit mir, bis was Besseres vor der Tür steht. Achy Breaky Hearts (2012) |
He's enjoying himself. | | Er vergnügt sich. Game of Tones (2013) |
He's enjoying himself in the company of a beautiful woman. | | Er vergnügt sich mit einer schönen Frau. All Change (2013) |
Your son is in bed with Pamela Barnes. | | Ihr Sohn vergnügt sich im Bett mit Pamela Barnes. False Confessions (2013) |
Your son is in bed with Pamela Barnes. | | Ihr Sohn vergnügt sich im Bett mit Pamela Barnes. Trial and Error (2013) |
Just... unraveling the old hose. | | Da vergnügt sich einer mit seinem Schlauch. Scary Movie 5 (2013) |
His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs. | | Seine Crew vergnügt sich auf der Insel, als wäre ihr die Beute sicher. II. (2014) |
People incapable of guilt usually do have a good time. | | Wer keine Schuldgefühle kennt, vergnügt sich in aller Regel gut. The Locked Room (2014) |
Floating around in the ocean while his kingdom goes up in flames? | | Er vergnügt sich im Wasser, wenn sein Reich brennt? Blade Runners (2014) |
And Cousin Kendal's racked up in one of them trailers. | | Dein Cousin Kendal vergnügt sich gerade in einem dieser Wohnwagen. Good Intentions (2014) |