Well, the room's spinning because I drank too much... because I wanted to get drunk... and have sex. | | [JP] 部屋が回ってる なぜなら飲み過ぎたから 酔っぱらって... . Her (2013) |
Soap overdose. | | [JP] ソープを飲み過ぎた Cloud Atlas (2012) |
- You're drunk. | | [JP] 飲み過ぎよ Chronicle (2012) |
Not so much, My Lord. | | [JP] 飲み過ぎないように、閣下 The Pointy End (2011) |
You shouldn't drink so much, Augie. | | [JP] 飲み過ぎるべきじゃ無いわ、オーギー Blue Jasmine (2013) |
Except one evening, after he'd had far too much wine to drink, he suggested something- | | [JP] ある時を除いてです 彼がワインを飲み過ぎた後 彼はある事を仄めかしました Dark Wings, Dark Words (2013) |
You were acting aggressive because you drank too much alcohol. | | [JP] アルコールを飲み過ぎて 暴れてたよ The Master (2012) |
Buddy, maybe you had too much to drink. | | [JP] 君 飲み過ぎだ Last Vegas (2013) |
Everybody we know drinks too much. | | [JP] みんなも飲み過ぎだ Good Vibrations (2012) |
That's a drunken dream you had six years ago. | | [JP] 酒の飲み過ぎで見た幻だろ Tower Heist (2011) |
But you're drinking too much. | | [JP] でも 飲み過ぎじゃない Pilot (2013) |
She's had a little too much drink. | | [JP] 彼女がいたのは少し 飲み過ぎる。 The Hangover (2009) |
You keep drinking and smoking like this... and the kid's liver may not be enough | | [JP] 飲み過ぎ タバコの吸い過ぎだ ガキの肝臓では 間に合わないぞ Get the Gringo (2012) |
An overdose is not my favorite excuse for coming to Paris, but I do appreciate the effort. | | [JP] 睡眠薬の飲み過ぎで パリに来たくなかったけど でも その努力には 感謝するわ Last Love (2013) |
Jeezz! Don't you think you've had one too many? | | [JP] - 飲み過ぎじゃないの? The Forbidden Kingdom (2008) |
Fourth Mistress, stop drinking! You're drunk! | | [JP] 四奥様 もうおやめください 飲み過ぎです Raise the Red Lantern (1991) |
I drank too much wine, I must take a piss. | | [JP] ワインを飲み過ぎれば 用を足したくもなる The Matrix Reloaded (2003) |
- Are you drunk? | | [JP] - 飲み過ぎ 50/50 (2011) |
Turn me in, if you want to, but I won't get mixed up in this. | | [JP] 飲み過ぎて狂ったな Detour (1945) |
You're drunk. | | [JP] 飲み過ぎだよ Achilles Heel (2011) |
Too much wine. We should go. | | [JP] 飲み過ぎたわ 帰りましょう One Day (2011) |
Or maybe you just took too many of these. | | [JP] それとも、こいつの飲み過ぎかな? Intersection (2013) |
Oh, God! | | [JP] 飲み過ぎだわ Jersey Girl (2004) |
- Oh, Jesus, we drank too much. | | [JP] いけない 飲み過ぎた ええ 私も The Good Soldier (2011) |
I'm well over my limit. | | [JP] 飲み過ぎた Hellraiser (1987) |
Go easy now. | | [JP] 飲み過ぎるな The Fabulous Baker Boys (1989) |
Sue... | | [JP] 飲み過ぎだ D.O.A. (1949) |
Uh, I was way out of line, and, um, you know, I had too much to drink, and I am just really, really sorry. | | [JP] ハメはずし過ぎました 飲み過ぎました 本当にすみませんでした Last Vegas (2013) |
I drank a little bit too much. | | [JP] ちょっと飲み過ぎた Flight (2012) |
I had too much to drink. | | [JP] 飲み過ぎたみたい The Fabulous Baker Boys (1989) |
Hey, come on. One too many, is it? | | [JP] 飲み過ぎたか? Episode #1.6 (2013) |
It means I took too many sleeping pills. | | [JP] 睡眠薬を飲み過ぎた Last Love (2013) |
You've obviously had a bit too much to drink. | | [JP] 君は少し 飲み過ぎてるし One Day (2011) |
- No, no, I think you've had quite enough. | | [JP] - ダメだ 飲み過ぎだよ Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) |
Too many drugs of my own. It happens. | | [JP] クスリを飲み過ぎると 時々そうなる A Better Human Being (2012) |
I told him he was too drunk to drive me home. | | [JP] 彼が飲み過ぎちゃって 私を家に車で送れないって 彼に言ったの Red Dawn (2012) |
Well, it's clearly an overdose. | | [JP] こっちは飲み過ぎだ Pilot (2010) |
Hey, I think you've had a little too much pal. | | [JP] ちょっと、飲み過ぎじゃないか Bears Undercover (2012) |
I was drunk. | | [JP] 飲み過ぎてたし 過ちだった Bombshell (2012) |
I'm hammered. - I'm gonna, um... | | [JP] 飲み過ぎちまったな 俺は・・・ Ring Around the Rosie (2011) |
You've drunk enough. | | [JP] ていうか お前 飲み過ぎだろ ふけよ お前 Hero (2007) |
- So we're having a Christmas drinkies, then? - No stopping them, apparently. | | [JP] "クリスマスのお酒頂いてるの?" "飲み過ぎに注意" A Scandal in Belgravia (2012) |
He was a drunk. | | [JP] 飲み過ぎだった Some Must Watch While Some Must Sleep (2009) |
I've had quite a bit of wine. | | [JP] ワインを飲み過ぎた What Is Dead May Never Die (2012) |
And I worry too much. | | [JP] ああ 飲み過ぎね Parker (2013) |
- All I had was punch. | | [JP] - パンチ飲み過ぎたの The Roommate (2011) |
Too much drink. | | [JP] 飲み過ぎだ Hellraiser (1987) |
You had a little too much to drink... - You... | | [JP] お前は飲み過ぎたんだ Chronicle (2012) |
I had one too many wine coolers once when I was 1 4, so I don't touch the stuff. | | [JP] 14の時に1度 飲み過ぎてから - お酒には手を出さないの Dark Circles (2013) |
I took some pills, man. | | [JP] 薬を飲み過ぎた The Night of the Comet (2009) |