60 Results for *erbittert*
หรือค้นหา: erbittert, -erbittert-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Choose me because I'm not bitter yet,  Nimm mich, ich bin noch nicht verbittert. Treehouse of Horror XXV (2014)
You'll look like a resentful woman caught in a lie about a pregnancy that never existed. Du wirkst wie eine verbitterte Frau, die man bei einer Schwangerschaftslüge ertappte. Disgrace (2014)
Le Cheyne has damage to the esophagus, hemorrhage in the stomach. - Verbittert. - Eifersüchtig? Ashes and Diamonds (2014)
Why should I believe you, Mr. Marvell? Aber kein Mörder. - Sie sagte, Sie wären verbittert. Ashes and Diamonds (2014)
That's not even your name, is it? - Nicht so verbittert wie Alexander. Ashes and Diamonds (2014)
So bitter about our divorce. So verbittert wegen der Scheidung. Impetus (2014)
Try not to be bitter on Lola's special day. Sei nicht verbittert an Lolas großem Tag. No Exit (2014)
KENNA: Well, now I am bitter. Nun bin ich verbittert. No Exit (2014)
Dated a bitter communist for a while, which was fun. Ich war auch eine Weile in Deutschland mit einem verbitterten Kommunisten zusammen. ...Through Exposure (2014)
I think you're bitter and you're taking it out on the wrong person. I'll be fine. Ich glaube, du bist verbittert und lässt es an der falschen Person aus. Rocky Road (2014)
Overly ambitious premed student, desperate to become a doctor so she can prove to the guy who dumped her that he messed up big time. Übermäßig ehrgeiziger Vormedizin-Student will erbittert ein Doktor werden, um dem Kerl, der sie abserviert hat, zu beweisen, dass er einen großen Fehler gemacht hat. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
I mean, Jeremy, I have resentment for years, years! Ich will damit sagen, Jeremy, ich bin seit Jahren verbittert, seit Jahren! Black Hole Sun (2014)
Oh, Kaldorf, how bitter you've become. Oh, Kaldorf, wie verbittert du auf einmal geworden bist. Tom and Jerry: The Lost Dragon (2014)
Oh, you sound a little bitter about that. Sie klingen deshalb ein wenig verbittert. The Puzzler in the Pit (2014)
You're bitter. Sie sind verbittert. Béatrice la délinquante (2014)
I don't know why you speak so bitterly about her. Warum so verbittert? Every Thing Will Be Fine (2015)
I'm sure I could make her happy if I was younger, less bitter, less, more... Ich könnte sie glücklich machen, wenn ich doch nur jünger wäre, nicht so verbittert, nicht so... Aimer sans mentir? (2015)
The bitter look really suits you. Das Verbitterte steht dir. Man Up (2015)
There is nothing fiercer than a mother's love. Es gibt nichts Erbitterteres als die Liebe einer Mutter. Advantageous (2015)
well, returnto thehome. Theperceptionis it 'ssafer thanputtingmillionsof desperatemenon thestreet. Es sei sicherer, als Millionen erbitterter Männer auf die Straße zu setzen. Advantageous (2015)
And we didn't have a man who has established himself as the New World's most committed pirate hunter endorsing it. Und wir hatten damals auch nicht den erbittertsten Piratenjäger der Neuen Welt als Befürworter. XVII. (2015)
This is something only a twisted, antisocial, anarchistic, pissed-off malcontent would have anything to do with! Nur ein verrückter, antisozialer, anarchistischer verbitterter Brummbär würde bei so etwas mitmachen! The Walk (2015)
Look, I just don't want to get that weird kind of cancer that people get from being bitter, and letting Chet take credit for my ideas is gonna give me that. Ich will nur nicht den Krebs kriegen, den verbitterte Leute haben. Dass Chet meine Ideen als seine ausgibt, führt aber dazu. Truth (2015)
my company... That I fought so hard to build all those years ago in that shithole Italian bistro in the Village. Meine Kompanie, für deren Grundung ich jahrelang so erbittert kämpfte in dem Drecksloch von Bistro in Greenwich Village. Reconnaissance (2015)
I mean, competition for competent crews is fierce. Alle kämpfen erbittert um die fähigsten Baufirmen. You're No Rose (2015)
With every reason to hide themselves away, bitter and self-pitying, they do the opposite. Sie haben jeden Grund, sich zu verstecken, verbittert und selbstbemitleidend, aber machen das Gegenteil. Magical Thinking (2015)
It put a smile on the face of the hardest man I had ever known, and when Dahlia took you, I believed that same light might warm her embittered heart, that you would lead a good life. Du hast selbst dem stärksten Mann, den ich kannte, ein Lächeln ins Gesicht gezaubert und als Dahlia dich mitnahm... glaubte ich, dass diese Ausstrahlung ihr verbittertes Herz erwärmen lassen würde und dass du ein gutes Leben führen würdest. Exquisite Corpse (2015)
A whining, pathetic man. Ein wehleidiger, verbitterter, leerer Schatten von einem Mann. A Place to Fall (2015)
Fiercely nationalistic. Ein erbitterter Nationalist. Chapter 35 (2015)
He's nervous, bitter, convinced it won't work now, cursing everybody. Er ist nervös, verbittert und sicher, dass es nicht funktioniert. Er flucht auf alle. Love and Time (2015)
Or deep down, does it just make you bitter and angry? Oder macht es einen tief drin nur verbittert und wütend? Kimmy Goes on a Date! (2015)
She was a bitter, twisted old woman. Nicht eine einzige. Sie war eine verbitterte, seltsame alte Frau. Murder & Mozzarella (2015)
You're going to fall into illness yourself. Wenn du weiter so verbittert bist, wirst du auch noch krank werden. Lamb (2015)
Despite her calloused, hard-bitten, and, frankly, poorly styled facade, despite her several problems, she still hopes that, at her core, she might just be a hero. Trotz ihrer harten, verbitterten und offen gesagt armseligen Fassade, trotz ihrer vielfachen Probleme hofft sie immer noch im Innersten eine Heldin zu sein. AKA 1, 000 Cuts (2015)
You're a sad, bitter man, Jimmy Lisbon. Du bist ein trauriger, verbitterter Mann, Jimmy Lisbon. Brown Shag Carpet (2015)
Well, since you two were spotted looking really intense earlier, everyone else is already talking about it. Okay. Seit ihr beide euch vorhin so verbittert angeschaut habt, reden alle anderen sowieso schon darüber. The Baker in the Bits (2015)
Hey, I'm no Inspector Morse. I'm a bitter couple's therapist with a map. Ich bin kein Inspektor Morse, sondern ein verbitterter Paartherapeut mit Landkarte. The End of Everything (2015)
- It made him bitter. - Es hat ihn verbittert. Sins of the Past (2015)
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne. Dass du Corwin als Magistrat befürwortest und die Illusion aufrecht erhältst, dass du... und du allein Salem und deine Frau kontrollierst, mit einer eisernen Hand. Und dass du deinen erbitterten Feind Hathorne zum Schweigen bringst. From Within (2015)
- Okay. (Sich lacht verbittert.) Episode #3.8 (2015)
I'm just very, very angry. Ich bin nur sehr, sehr verbittert. The Silence of the Cicadas (2015)
Silence your bitter enemy, Hathorne. Bring deinen erbitterten Feind Hathorne zum Schweigen. The Wine Dark Sea (2015)
It's the land of nasty, bitter people. Dort tummeln sich böse, verbitterte Menschen. The Woman in the Whirlpool (2015)
I'm pretty sexy when I'm resentful. Ich bin ziemlich sexy, wenn ich verbittert bin. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
Well, you can suck my dramatic dick, you desperate, reprehensible failure. Du kannst mir den dramatischen Schwanz lutschen, du erbitterter, verabscheuungswürdiger Versager. In My Heart There Was a Kind of Fighting (2015)
There's no need for bitterness now. Things have worked out well. Sei nicht verbittert, es ist doch gut ausgegangen. Episode #6.5 (2015)
Extremely bitter. Sehr verbittert. Sleeper (2015)
He went on disability, became embittered. Er wurde arbeitsunfähig, wurde verbittert. Grumpy Old Liv (2015)
Mr. Ellickson was bitter after being fired. Mr. Ellickson war wegen seiner Entlassung verbittert. The Next in the Last (2015)
You see, I've been trying to get my brothers to mend fences, but Elijah remains bitter, and Klaus remains obstinate, thus tequila! Ich habe versucht, meine Brüder dazu zu kriegen, ihre Unstimmigkeiten auszubügeln, aber Elijah bleibt verbittert und Klaus bleibt stur, also Tequila! You Hung the Moon (2015)

DING DE-EN Dictionary
erbittert; scharf { adj }acrimonious [Add to Longdo]
erbittertexacerbates [Add to Longdo]
erbittertrancorous [Add to Longdo]
erbitterteexacerbated [Add to Longdo]
erbittert { adv }rancorously [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbitterteto fill with bitterness | filling with bitterness | fills with bitterness | filled with bitterness [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbitterteto acerbate | acerbating | acerbates | acerbated [Add to Longdo]
verbittern | verbitternd | verbittert | verbittert | verbitterteto embitter | embittering | embitters | embittered | embittered [Add to Longdo]
verbittert; zynisch { adj }jaundiced [Add to Longdo]
wild; erbittert { adj } | wilder | am wildestenfierce | fiercer | fiercest [Add to Longdo]

Time: 0.0402 seconds, cache age: 10.057 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/