Large amounts of giants, they were all lounging on benches, and they sneered when they saw me. | | Viele Riesen, sie faulenzten alle auf Bänken und lachten höhnisch, als sie mich sahen. Warrior's Fate (2015) |
Come on, you rascal, you've been loafing long enough now. | | Mach schon, du Halunke, du hast lange genug gefaulenzt. Green Grass of Wyoming (1948) |
Nothing, he's a drifter. | | Den ganzen Tag faulenzt er zu Hause rum. La Dolce Vita (1960) |
I am the one in charge instead of Miss. I don't want any fuss in here. | | Ich soll hier für Ordnung sorgen, da wird nicht gefaulenzt. Viridiana (1961) |
I'm sorry. Now, I want no more loafing on the job. | | Während der Arbeit wird jetzt nicht mehr gefaulenzt. Crittendon's Commandos (1970) |
Stop staring! Sveep up properly! | | Du faulenzt schon wieder, du sollst aufkehren! Three Wishes for Cinderella (1973) |
This ain't no floor show! | | Hier wird nicht gefaulenzt. Blue Collar (1978) |
They said you were injured on duty but you're just lazing around. | | Man sagte mir, du wärst im Dienst verletzt worden, aber du faulenzt ja nur rum. Tiger on Beat (1988) |
Nobody squats on my land. | | Niemand faulenzt auf meinem Land. Sommersby (1993) |
You laze about, spending money and courting women. | | Du faulenzt, verplemperst Geld und flirtest. Little Women (1994) |
I risked my life for Demircan's job while you were sitting on your backs, you faggots. | | Ich hab für ihn gedealt und ihr habt gefaulenzt. Als ich euch rief, seid ihr abgehauen, ihr Saukerle. The Bandit (1996) |
You were hanging around in there, lazing on the job when you should have been downstairs in the basement cleaning out those old carpets and scrap wood. | | Sie haben da drin gefaulenzt... obwohl Sie im Keller... die alten Teppiche reinigen und Holz häckseln sollten. The Pothole (1997) |
No, you're really mad at me because, as far as you're concerned, I was slacking off yesterday, which is pretty much what I do every day, right? | | Nein, du bist wütend auf mich, weil ich deiner Meinung nach gestern gefaulenzt habe, was ich eigentlich jeden Tag tue, oder? The Power of Two (1999) |
I was upset because I thought that you were slacking off. | | Ich war wütend, weil ich dachte, du faulenzt den ganzen Tag nur. The Power of Two (1999) |
All you do is lay around, drive your cars. | | Ihr faulenzt den ganzen Tag, fahrt mit euren Autos, und esst uns die Haare vom Kopf. Bully (2001) |
Loll about like this and your sword grows dull! | | - Wenn du weiterhin nur faulenzt und schläfst, wird dein Schwert stumpf werden. Taugenichts. Samurai Resurrection (2003) |
He lazes about | | Er faulenzt. Cremator (1969) |
I don't wanna see your face, idiot! | | Arbeite gefälligst. Arbeite. Hier wird nicht gefaulenzt, Dummkopf! Cutie Honey: Live Action (2004) |
I fight in the revolution and you guys tan. | | Ich mache die Revolution, und ihr... faulenzt in der Sonne. My Brother Is an Only Child (2007) |
Were you just slacking? | | Hast du da nur gefaulenzt? Parents (2007) |
Liz lemon, do you know what it's like to be the only one who cares about your job when everybody else around is goofing off like a bunch of goof-offs? | | Liz Lemon, weißt du wie es ist wenn man der Einzige ist der sich um seine Arbeit schert während jeder um dich herum faulenzt wie ein Haufen Faultiere? Cooter (2008) |
Lounging around in zimbabwe in the peace corps. | | Mit dem Friedenskorp in Simbabwe gefaulenzt. Sunday (2008) |
I came to see if you guys were slacking. | | Ich wollte mal sehen, ob ihr faulenzt. Cars of the Revolution (2008) |
All? ... Not quite. | | Der Frühling geht zu Ende, und jeder gibt sich der Ruhe hin und faulenzt. Asterix at the Olympic Games (2008) |
- He didn't want to work. - He used threats. - Threats? | | Er faulenzte und drohte mir. Opération Casablanca (2010) |
Whether you blow the cathedral because God does nothing. | | Sie sprengt den Dom, weil Gott faulenzt? Tous les soleils (2011) |
I know who labors and who loafs. | | Ich weiß, wer arbeitet und wer faulenzt. Themis (2011) |
I know who labors and who loafs. | | Ich weiß, wer arbeitet und wer faulenzt. Themis (2011) |
I know you loaf around! | | Ich weiß, dass du faulenzt. Themis (2011) |
I know who labors and who loafs. | | Ich weiß, wer arbeitet und wer faulenzt. Themis (2011) |
I know who labors and who loafs. | | Ich weiß, wer arbeitet und wer faulenzt. Themis (2011) |
when we were lounging and... and eating, and... and you were looking at me. | | Als wir faulenzten und... und asen und wie du mich angesehen hast. Quill (2012) |
Found ol' Howard out lounging by my pool. | | Fand den alten Howard, wie er an meinem Pool faulenzte. Cherry Picked (2012) |
You rascal, next time I catch you skiving, I'll break your neck! | | Lumpes! Wenn du weiter faulenzt, breche ich dir das Genick. Home from Home: Chronicle of a Vision (2013) |
Here you are lounging on the car like you hadn't a care in the world. | | Du faulenzt hier im Wagen herum, als müsstest du dich um nichts in der Welt kümmern. Darkness Visible (2013) |
- Slacking off? | | Faulenzt du? A Touch of Sin (2013) |
And you? Are you slacking off? | | Du faulenzt doch auch. A Touch of Sin (2013) |