62 ผลลัพธ์ สำหรับ *pfuscht*
หรือค้นหา: pfuscht, -pfuscht-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yes, well, clearly, your new maid has been messing with your sweet tea, because I am not making that kind of a deal. Ja, offensichtlich hat dein neues Dienstmädchen an deinem süßen Tee herumgepfuscht, weil ich so einen Deal nicht machen werde. Second Chance (2014)
I think that botched boob job that you call a best friend... Ich denke, dass diese verpfuschte Brustoperation, die du beste Freundin nennst... Heart Breakers, Money Makers (2014)
Your mosaic is damn bad! - Dein Mosaik ist gepfuscht! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Oh, I kind of botched that last stanza. Ich habe so ziemlich die letzte Strophe verpfuscht. Smoke and Mirrors (2014)
Now, it's usually printed in bluish-green, but someone messed up one day and made a small print run in yellow. Normalerweise wurde sie in blaugrün gedruckt, aber irgendjemand hat es eines Tages verpfuscht und machte eine kleine Druckauflage in gelb. Return to Sender (2014)
You may have messed with my bracelet but I made sure months ago that I'd always be able to find Mikael. Du hast zwar an meinem Armband rumgepfuscht, aber ich habe schon vor Monaten dafür gesorgt, dass ich Mikael immer finden kann. Red Door (2014)
Pollster, pooched the election. Meinungsforscher, verpfuschte die Wahl. Prophets (2014)
My pills-- someone tampered with them. Meine Pillen, jemand hat an ihnen herumgepfuscht. There's Something Else Going On (2014)
This is some seriously spiritual shit that is in no way to be messed with. Das ist eine ernste Geisterscheiße, damit pfuscht man nicht rum. Like Hell: Part 2 (2014)
Yeah. Somehow, the-the medication that he was taking was, like, messing with his bones. Irgendwie haben die Medikamente, die er nahm, sowas wie an seinen Knochen herumgepfuscht. The Puzzler in the Pit (2014)
And, uh... you know, I made a mess of my life, lost control of my life. Ich habe mein Leben verpfuscht. Es ist alles außer Kontrolle geraten. Love & Mercy (2014)
Since the wedding fiasco, he thinks I love him. Seit der verpfuschten Hochzeit denkt er, ich wäre verrückt nach ihm. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
You knew my fucked up family would be shark bait for that thing, so you got rid of us. Meine verpfuschte Familie war dein Köder für das Ding, daher mussten wir fort. A Christmas Horror Story (2015)
What's the word you use in your business when you mess something up? Wie sagt man bei euch? Wenn was verpfuscht wird? Vice (2015)
But these tampered-with drugs are killing people who are not getting the proper medication. Aber wegen dieser gepfuschten Medikamente sterben Menschen, weil sie nicht die richtigen Medikamente bekommen. Smart Money's on the Skinny Bitch (2015)
There is no cutting corners. Es wird nicht gepfuscht. We Can Be Heroes (2015)
Hank's thinking botched robbery. Hanks glaubt an einen verpfuschten Raub. Waiting for Dutch (2015)
The logs haven't been tampered with. An den Logs wurde nicht herumgepfuscht. CMND:Crash (2015)
I feel like I've spent every moment of that listening to this crap. Es kotzt dich nur an, weil es besser war als dein verpfuschtes Leben. Wie auch immer das war. Pilot (2015)
Wells has messed with our lives long enough. Wells hat schon lange genug unsere Leben verpfuscht. Fast Enough (2015)
- They've messed you up. - Die verpfuschten dich. AKA 1, 000 Cuts (2015)
I wanted it all to be perfect, and now--now it's all messed up. Ich wollte, dass es perfekt ist und nun, nun ist alles verpfuscht. Boxed In (2015)
Mother Nature doesn't like it if you rearrange her furniture. Die Natur mag es nicht, wenn man in ihr herumpfuscht. Paradox (2015)
It sounds like VAL's code has been tampered with, apparently for the express purpose of manipulating Zimmerman's emotions. Sieht so aus, als wäre an dem Code von VAL herumgepfuscht worden, anscheinend um ausdrücklich Zimmermans Emotionen zu manipulieren. Q & A (2015)
Ms. Buchanan, the VAL system's been tampered with. Ms. Buchanan, an dem VAL System wurde herumgepfuscht. Q & A (2015)
- They tampered with you. - Shut up! - Die haben an euch herumgepfuscht. Transitory Sacrifices of Crisis (2015)
Eva's really messing with my head. Eva pfuscht wirklich in meinem Kopf herum. Plan B (2015)
You were messing about with the controls on that ship! Du hast an der Steuerung des Schiffes rumgepfuscht! Under the Lake (2015)
Actually, I took your advice, and I've been dabbling on Stefan's computer. Eigentlich habe ich deinen Vorschlag aufgegriffen und mit Stefans Computer herumgepfuscht. I Could Never Love Like That (2015)
- You bungled my heist. Sie haben meinen Raub verpfuscht. The Woman Who Lived (2015)
Maybe we're looking at some sort of botched organ harvesting. Vielleicht ist das eine Art verpfuschter Organraub. Under My Skin (2015)
So, the door wasn't tampered with? An der Tür war also nicht herumgepfuscht worden? Abra Cadaver (2015)
What did that bump Paillardin put in my blueprint? Was hat er denn in dem Plan herumgepfuscht, dieser Esel von Paillardin? L'Hôtel du Libre-Echange (2015)
I may have fudged the initial paperwork. Ich hab in dem Vertrag ein bisschen rumgepfuscht. Du hast was? The Boss (2016)
They messed with my brain. Sie haben an meinem Gehirn rumgepfuscht. Criminal (2016)
- comes in and messes it up. - es verpfuscht. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
with yourself. If you want an argument, Diane, turn round and look at me. Janices Leben ist verpfuscht. Episode #5.6 (2016)
We, gentlemen, we all, Have felled nature with their selection for decades. Wir, meine Herren, wir alle, haben der Natur bei ihrer Auslese jahrzehntelang ins Handwerk gepfuscht. Fog in August (2016)
I know you took a dive. Du hast gepfuscht. Everybody Counts (2016)
Got a botched tattoo? Ist das ein verpfuschtes Tattoo? The Harmful One (2016)
Now, my dad put a lot of money into that contest tonight, then you had to come along, and start bugging cammie and mess everything up! Mein Dad hat viel Geld in den Wettkampf gesteckt, dann kamst du daher, hast Cammie genervt und alles verpfuscht! Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
We need a government that doesn't interfere with people's lives, with their liberty, with their pursuit of happiness. Wir brauchen eine Regierung, die nicht ins Leben der Menschen hineinpfuscht... in ihre Freiheit, in die Art, wie sie ihr Glück suchen wollen. Chapter 46 (2016)
I... I fudged up. Ich habe gepfuscht. Mein Ramp (2016)
There's absolutely no way This bastard got into our operation. Es ist absolut unmöglich, dass der Mistkerl uns reinpfuscht. Head Games (2016)
I already scarred her for life. Ich habe sie bereits verpfuscht. That's Too Much, Man! (2016)
You guys try anything, I'll put a stake in her chest. Wenn ihr mir reinpfuscht, pfähle ich sie. Rio Sangre (2016)
Any indication he messed with her car? Ein Hinweis, dass er an ihrem Auto herumgepfuscht hat? Dangerous Curve Ahead (2016)
Maybe the bride was the intended target, and the groom just got in the way. - Den ersten Schuss hat er also verpfuscht und beim zweiten landet er einen Volltreffer? Vielleicht war die Braut das eigentliche Ziel und der Bräutigam stand nur im Weg. Monster (2016)
Been the usual balls up. Da wurde gepfuscht. Shut Up and Dance (2016)
Whoever took this bullet out did an awful job. Wer auch immer die Kugel entfernt hat, hat gepfuscht. Ghost Rider: Let Me Stand Next to Your Fire (2016)

DING DE-EN Dictionary
flicken; basteln; pfuschen | flickend; bastelnd; pfuschend | geflickt; gebastelt; gepfuscht | flickt; bastelt | flickte; bastelteto tinker | tinkering | tinkered | tinkers | tinkered [Add to Longdo]
gepfuschtfudged [Add to Longdo]
gepfuschtscamped [Add to Longdo]
gesudelt; verpfuschtebotched [Add to Longdo]
pfuschen | pfuschend | pfuschtto scamp | scamping | scamps [Add to Longdo]
pfuschtblunders [Add to Longdo]
pfuschteblundered [Add to Longdo]
pfuschtfudges [Add to Longdo]
pfuscht; sudeltbotches [Add to Longdo]
pfuschtebobbled [Add to Longdo]
pfuschteboobed [Add to Longdo]
vermasseln; verpfuschen | vermasselnd; verpfuschend | vermasselt; verpfuscht | vermasselte; verpfuschteto bungle | bungling | bungles | bungled [Add to Longdo]

Time: 0.045 seconds, cache age: 14.716 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/