Now the world's gonna know what kind of businessman Al Rainey is. | | Jetzt wird die Welt erfahren, was für eine Art Geschäftsmann Al Rainey ist. 6 A.M. (2014) |
Al Rainey. | | Al Rainey. 6 A.M. (2014) |
We'll go pay Rainey a visit. | | Wir statten Rainey einen Besuch ab. 6 A.M. (2014) |
Thank you, Mr. Rainey. | | Danke, Mr. Rainey. 6 A.M. (2014) |
Al Rainey's size. | | Al Raineys Größe. 6 A.M. (2014) |
I think you killed Izzy Williams, Mr. Rainey. | | Ich glaube, Sie haben Izzy Williams umgebracht, Mr. Rainey. 6 A.M. (2014) |
Care for a listen, Mr. Rainey? | | Wollen Sie mal hören, Mr. Rainey? 6 A.M. (2014) |
Let's move on Rainey. | | Gehen wir zu Rainey. 6 A.M. (2014) |
What about Al Rainey? | | - Das ist großartig. Was ist mit Al Rainey? 6 A.M. (2014) |
Thank you, Mr. Rainey. | | Danke, Mr. Rainey. Axis Mundi (2015) |
No one has to die here today, Rainey. | | Keiner muss heute hier sterben, Rainey. Weaponized Soul (2016) |
Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? | | Sind Sie der Körper, der Jake Raineys Seele beherbergt? Weaponized Soul (2016) |
I'm looking for Jake Rainey. | | - Ich suche Jake Rainey. Weaponized Soul (2016) |
Are you the body that houses the soul of Jake Rainey? | | Sind Sie der Körper, der die Seele von Jake Rainey beherbergt? Weaponized Soul (2016) |
There are squatters in the house you abandoned, a group of hippies led by a man named Jake Rainey, and they had your original time machine. | | Das Haus wurde von einer Horde Hippies besetzt. Ihr Anführer hieß Jake Rainey. Und die hatten Ihre erste Zeitmaschine. Weaponized Soul (2016) |
Also, you can't leave until you wrest your machine back from Rainey. | | Außerdem konnten Sie nicht weg, bis Sie Rainey die Maschine abgenommen hatten. Weaponized Soul (2016) |
Rainey could literally become a different person. | | Rainey konnte einfach ein anderer Mensch werden. Weaponized Soul (2016) |
and Rainey made good on his promise. | | Und Rainey hielt sein Versprechen ein. Weaponized Soul (2016) |
You said that I could have Rainey's body. | | Du hast gesagt, ich kann Raineys Körper haben. Weaponized Soul (2016) |
I am sick and tired of Rainey treating you like you're disposable, putting you for years into dogs and-and birds. | | Ich habe es satt, dass Rainey euch wie Wegwerfprodukte behandelt. Dass er euch Jahre lang in Hunde und Vögel steckt. Weaponized Soul (2016) |
Rainey is a coward, content with the status quo. | | Rainey ist ein Feigling, der den Status quo akzeptiert. Weaponized Soul (2016) |
We'll find out what Rainey knows. | | Wir schauen, was Rainey weiß. Weaponized Soul (2016) |
I don't care that Rainey is dead! | | Mir egal, ob Rainey tot ist. Lost & Found (2016) |
You lost your mind when you betrayed Rainey. | | Sie verloren den Verstand, als Sie Rainey hintergingen. Fix Everything (2016) |
Why is it, do you think, that Rainey didn't let us build another altar? | | Warum hat uns Rainey keinen weiteren Altar bauen lassen? Fix Everything (2016) |
Major Rainey. Yes, sir. | | Maj. Rainey. Deadly Maneuvers (1982) |
- Get Doc Rainey, huh? | | - Hol Doc Rainey. Last Train from Gun Hill (1959) |
- Hi. How are you, Mr. Rainey? | | - Willkommen, Mr. Rainey. A Man's Man (1968) |
Would you like to have a look around the place, Mr. Rainey, or Chet? | | Wollen Sie sich umsehen, Mr. Rainey, äh, Chet? A Man's Man (1968) |
This cablegram just came for Chet Rainey. It's from Capetown. | | Das Telegramm ist für Chet Rainey, aus Kapstadt. A Man's Man (1968) |
Yeah, I can see that now. | | Ja... Er ist ein echter Rainey. A Man's Man (1968) |
Major Rainey? | | Maj. Rainey? Deadly Maneuvers (1982) |
Major Rainey, why was Robin Ladd arrested? | | Maj. Rainey, warum wurde Robin Ladd verhaftet? Deadly Maneuvers (1982) |
Remove the Rainey clip, for God's sake! | | Weg mit der Rainey-Klammer! The Man with Two Brains (1983) |
Mr. Rainey? | | Mr. Rainey? Secret Window (2004) |
- Mr. Rainey there's something I want to say. | | - Mr. Rainey... - ich möchte etwas sagen. - Oh nein. Secret Window (2004) |
Mr. Rainey? | | Mr. Rainey? Secret Window (2004) |
You're a good man, Mr. Rainey. | | Sie sind ein guter Mann, Mr. Rainey. Secret Window (2004) |
How are you, Mr. Rainey? | | Wie geht"s lhnen, Mr. Rainey? Secret Window (2004) |
There isn't any magazine with that story in it, Mr. Rainey. | | Es gibt kein Magazin mit dieser Geschichte darin, Mr. Rainey. Secret Window (2004) |
- Mr. and Mrs. Rainey? - Yes. | | Mr. und Mrs. Rainey? Secret Window (2004) |
Were Mr. and Mrs. Rainey. | | Waren Mr. und Mrs. Rainey. Secret Window (2004) |
Hey, Mr. Rainey! | | Hey, Mr. Rainey! Secret Window (2004) |
We wink at things like this if nobody minds, but it seems Mr. Rainey does. | | Es sei denn, niemand hat Einwände, aber die hat Mr. Rainey offenbar. Secret Window (2004) |
Yes. Mr. Rainey minds a lot. | | Ja, Mr. Rainey hat erhebliche Einwände. Secret Window (2004) |
Why, I told you that already, Mr. Rainey. | | Das sagte ich doch schon, Mr. Rainey. Secret Window (2004) |
Mr. Rainey. | | Mr. Rainey. Secret Window (2004) |
Mr. Rainey, are you all right? | | Mr. Rainey, alles in Ordnung? Secret Window (2004) |
You ought to go home and lie down, Mr. Rainey. | | Sie sollten sich hinlegen, Mr. Rainey. Secret Window (2004) |
I exist, Mr. Rainey. | | Ich existiere, Mr. Rainey. Secret Window (2004) |