Show her you did! You're the man! [ Sobbing ] | | Sir, eine junge Frau wurde eingeliefert, unter großen Schmerzen. Live Free, Live True (2014) |
When did he come in? | | Wann wurde er eingeliefert? Shooter (2014) |
Loris was hospitalized last night. | | Loris Barras wurde heute Nacht eingeliefert. 40-Love (2014) |
Which hospital? | | Wo wird sie eingeliefert? The Fixer (2014) |
Woman who lives here, Sara Fisher, was signed in at Treeview hospital last night. | | Die Frau, die hier wohnt, Sara Fisher, wurde letzte Nacht ins Treeview Krankenhaus eingeliefert. Dyin' on a Prayer (2014) |
The hospital has no record of agents Keen or Ressler being brought in. | | Das Krankenhaus hat keine Aufzeichnungen darüber, dass Agent Keen oder Ressler eingeliefert wurden. The Scimitar (No. 22) (2014) |
I want somebody with that guy when they roll into Chicago Med. | | Ich will, dass jemand bei diesem Kerl ist, wenn er ins Chicago Med eingeliefert wird. Nobody Touches Anything (2014) |
He's been hospitalized for becoming violent on no fewer than three occasions. | | Er wurde wegen Gewalttätigkeit ins Krankenhaus eingeliefert, für nicht weniger als drei Mal. Just a Regular Irregular (2014) |
What did her E.K.G. show when she was admitted? | | Was ergab ihr Elektrokardiodiagramm, als sie eingeliefert wurde? Episode #1.8 (2014) |
A bunch of stab victims came in, and one of them's missing, as well. | | Es wurden einige Opfer mit Stichverletzungen eingeliefert und auch von denen wird eines vermisst. Christmas Through Your Eyes (2014) |
The way I welcomed you wasn't very professional. | | Mein Verhalten, als du eingeliefert wurdest, war unprofessionell. Béatrice la délinquante (2014) |
An addict just arrived. She has no ID and she won't give her name. | | Eine Drogenabhängige wurde eingeliefert, ohne Papiere, sie will nicht sagen, wer sie ist. Derrière les apparences (2014) |
Julie Lachapelle, 33. The ambulance brought her. | | Julie Lachapelle, 33 Jahre, von zu Hause eingeliefert. Post-agression (2014) |
You arrived here in a really bad shape. | | Sie als Notfall eingeliefert, so hat er Sie zugerichtet. Post-agression (2014) |
Your mother arrived in respiratory distress, but her other organs were functioning well. | | Ihre Mutter wurde mit Atemstillstand eingeliefert, aber die restlichen Vitalfunktionen waren gut. Béatrice et la responsabilité (2014) |
A homeless man hospitalized since yesterday. | | Gestern eingeliefert. Obdachlos. Béatrice et la responsabilité (2014) |
He came in an ambulance earlier. - I need to see him. | | Er wurde im Krankenwagen eingeliefert. The Longest Ride (2015) |
Was she brought here yesterday evening? | | Wurde sie gestern Abend eingeliefert? Equals (2015) |
I had my office compile a list of everyone with a local address who's ever been charged with dealing or possession or has been hospitalized - with drug-related issues. | | Jeder, der schon mal wegen Verkauf oder Besitz angeklagt oder wegen Drogen ins Krankenhaus eingeliefert wurde. The Battle Creek Way (2015) |
Oh, I forgot to say - it's really hot. | | Sie wurde nach einem Fahrradunfall eingeliefert. Episode #4.8 (2015) |
I am gonna go check downstairs... make sure Matt hasn't been brought in. | | Ich frage unten nach... ob Matt nicht doch eingeliefert wurde. Condemned (2015) |
By assuming the identity of Flight Lieutenant James Manning, who was admitted to the Perth hospital where Virginia was nursing. | | Sie nahm die Identität von Flight Lieutenant James Manning an, der in das Krankenhaus eingeliefert wurde, in dem Virginia gearbeitet hat. Murder & the Maiden (2015) |
Last night, Vincent Berger was barefaced. | | Vincent Berger wurde ohne Kapuze eingeliefert. Married to a Stranger (2015) |
He was put into a psychiatric hospital. | | Er wurde in eine Psychiatrie eingeliefert. Cat's Out of the Bag (2015) |
You know, people who came through. | | Leute, die eingeliefert wurden. AKA Crush Syndrome (2015) |
I just got a John Doe. | | Jemand wurde eingeliefert. AKA I've Got the Blues (2015) |
He texted me earlier about a male subject that came in, 60s? | | Er simste mir, eine männliche Leiche um die 60 sei eingeliefert worden. AKA I've Got the Blues (2015) |
Uh, Garcia found a frostbite victim, admitted to the hospital 3 years ago, by the name of Tom Fallon. | | Garcia hat ein Frostbeulen Opfer gefunden, der vor 3 Jahren in ein Krankenhaus eingeliefert wurde, mit dem Namen Tom Fallon. The Forever People (2015) |
You were admitted with dozens who were injured in the execution chamber explosion. | | Sie wurden mit vielen eingeliefert, die bei der Explosion in der Hinrichtungskammer verletzt wurden. Lost Hours (2015) |
A John Doe just checked into a hospice in Queen's with nosebleeds, possibly leukemic, but his symptoms don't exactly fit the profile. | | Ein Mann wurde mit Nasenbluten in ein Hospiz in Queens eingeliefert, möglicherweise Leukämie, aber seine Symptome passen nicht zum Profil. Patient X (2015) |
When they brought you in, you'd lost so much blood That you slipped into a coma. | | Sie wurden mit hohem Blutverlust eingeliefert und sind ins Koma gefallen. Lucy (2015) |
You admitted me to the funny farm once. | | Sie haben mich auch mal ins Irrenhaus eingeliefert. Asylum (2015) |
I was with Director Cooper when he was brought in. | | Ich war bei Director Cooper, als er eingeliefert wurde. Tom Keen (No. 7) (2015) |
They both were affected by the dark matter, and they were both admitted to the hospital showing symptoms of gene rearrangement mutation. | | Beide waren von der dunklen Materie betroffen und beide wurden ins Krankenhaus mit Anzeichen von genveränderten Mutationen eingeliefert. The Fury of Firestorm (2015) |
Ma'am, we're looking for the robbery suspect brought in this morning. | | Ma'am, wir wollen zu dem Räuber, der heute morgen eingeliefert wurde. Eight Slim Grins (2015) |
I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything | | Und dass er Familie hat, die betet, dass wenn ihr Junge eingeliefert wird, ein Arzt ihn behandelt, der alles tut, um sein Leben zu retten. Pilot (2015) |
Ariel, your father came in with some terrible injuries, most of which we couldn't see at first. | | Ariel, dein Vater wurde mit schweren Verletzungen eingeliefert, von denen wir einige anfangs nicht sahen. Pilot (2015) |
We got 22 in so far. | | 22 Patienten wurden eingeliefert. Pilot (2015) |
The driver has been hospitalized. | | Der Fahrer wurde ins Krankenhaus eingeliefert. Marvin Gerard (No. 80) (2015) |
Franco Mele, a young man of 26 years old who was admitted to the Hospital of Locri after a tragic accident in Calabria last week, passed away this morning. | | Franco Mele, ein junger Mann im Alter von 26 Jahren, der nach einem tragischen Unfall in Kalabrien in das Krankenhaus von Locri eingeliefert wurde, ist heute Morgen verstorben. Francesca (2015) |
Do you think I could get a pizza delivered in here? | | Glauben Sie, ich bekomme 'ne Pizza hier reingeliefert? Our Little World (2015) |
Uh, patient came in with a head lac, G.C.S. of 14, loss of consciousness at the scene... can you clear the head C.T. | | Der Patient wurde mit einer Kopfverletzung eingeliefert, Komaskala von 14, Bewusstseinsverlust am Unfallort... The Me Nobody Knows (2015) |
You treated him? The night her husband came in... | | - In der Nacht, als ihr Ehemann eingeliefert wurde... Guess Who's Coming to Dinner (2015) |
We were understaffed. Five came in with him. | | Es wurden fünf weitere mit ihm eingeliefert. Guess Who's Coming to Dinner (2015) |
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. | | Sie wurde zunächst wegen einem Vorfall, bei dem ein Kind getötet wurde, das unter Marys Aufsicht stand, während sie babysittete, eingeliefert. Tick-Tock, Bitches (2016) |
She's been in there three times the last two years, crashed out every time. | | In den letzten zwei Jahren wurde sie dreimal dort eingeliefert, jedes Mal völlig zugedröhnt. The Art of War (2016) |
No, there have not been any other bodies brought in tonight, thank God. | | Nein, es wurden keine weiteren Leichen heute Abend eingeliefert, Gott sei Dank. The Last Chimera (2016) |
I-I think if there's anything you can do tonight... he should be admitted, like, right now. | | Wenn du es heute irgendwie schaffst, sollte er eingeliefert werden, am besten sofort. Goodnight, Mother (2016) |
Hmm. He was admitted last night. | | Er wurde gestern Abend eingeliefert. Til Death Do You Part (2016) |
She spoke to me about you before you had been admitted. | | Sie sprach mit mir, bevor Sie sich freiwillig eingeliefert haben. Til Death Do You Part (2016) |