52 ผลลัพธ์ สำหรับ eingeliefert
หรือค้นหา: -eingeliefert-, *eingeliefert*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *eingeliefert*

DING DE-EN Dictionary
eingelieferttaken to hospital [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Show her you did! You're the man! [ Sobbing ] Sir, eine junge Frau wurde eingeliefert, unter großen Schmerzen. Live Free, Live True (2014)
When did he come in? Wann wurde er eingeliefert? Shooter (2014)
Loris was hospitalized last night. Loris Barras wurde heute Nacht eingeliefert. 40-Love (2014)
Which hospital? Wo wird sie eingeliefert? The Fixer (2014)
Woman who lives here, Sara Fisher, was signed in at Treeview hospital last night. Die Frau, die hier wohnt, Sara Fisher, wurde letzte Nacht ins Treeview Krankenhaus eingeliefert. Dyin' on a Prayer (2014)
The hospital has no record of agents Keen or Ressler being brought in. Das Krankenhaus hat keine Aufzeichnungen darüber, dass Agent Keen oder Ressler eingeliefert wurden. The Scimitar (No. 22) (2014)
I want somebody with that guy when they roll into Chicago Med. Ich will, dass jemand bei diesem Kerl ist, wenn er ins Chicago Med eingeliefert wird. Nobody Touches Anything (2014)
He's been hospitalized for becoming violent on no fewer than three occasions. Er wurde wegen Gewalttätigkeit ins Krankenhaus eingeliefert, für nicht weniger als drei Mal. Just a Regular Irregular (2014)
What did her E.K.G. show when she was admitted? Was ergab ihr Elektrokardiodiagramm, als sie eingeliefert wurde? Episode #1.8 (2014)
A bunch of stab victims came in, and one of them's missing, as well. Es wurden einige Opfer mit Stichverletzungen eingeliefert und auch von denen wird eines vermisst. Christmas Through Your Eyes (2014)
The way I welcomed you wasn't very professional. Mein Verhalten, als du eingeliefert wurdest, war unprofessionell. Béatrice la délinquante (2014)
An addict just arrived. She has no ID and she won't give her name. Eine Drogenabhängige wurde eingeliefert, ohne Papiere, sie will nicht sagen, wer sie ist. Derrière les apparences (2014)
Julie Lachapelle, 33. The ambulance brought her. Julie Lachapelle, 33 Jahre, von zu Hause eingeliefert. Post-agression (2014)
You arrived here in a really bad shape. Sie als Notfall eingeliefert, so hat er Sie zugerichtet. Post-agression (2014)
Your mother arrived in respiratory distress, but her other organs were functioning well. Ihre Mutter wurde mit Atemstillstand eingeliefert, aber die restlichen Vitalfunktionen waren gut. Béatrice et la responsabilité (2014)
A homeless man hospitalized since yesterday. Gestern eingeliefert. Obdachlos. Béatrice et la responsabilité (2014)
He came in an ambulance earlier. - I need to see him. Er wurde im Krankenwagen eingeliefert. The Longest Ride (2015)
Was she brought here yesterday evening? Wurde sie gestern Abend eingeliefert? Equals (2015)
I had my office compile a list of everyone with a local address who's ever been charged with dealing or possession or has been hospitalized - with drug-related issues. Jeder, der schon mal wegen Verkauf oder Besitz angeklagt oder wegen Drogen ins Krankenhaus eingeliefert wurde. The Battle Creek Way (2015)
Oh, I forgot to say - it's really hot. Sie wurde nach einem Fahrradunfall eingeliefert. Episode #4.8 (2015)
I am gonna go check downstairs... make sure Matt hasn't been brought in. Ich frage unten nach... ob Matt nicht doch eingeliefert wurde. Condemned (2015)
By assuming the identity of Flight Lieutenant James Manning, who was admitted to the Perth hospital where Virginia was nursing. Sie nahm die Identität von Flight Lieutenant James Manning an, der in das Krankenhaus eingeliefert wurde, in dem Virginia gearbeitet hat. Murder & the Maiden (2015)
Last night, Vincent Berger was barefaced. Vincent Berger wurde ohne Kapuze eingeliefert. Married to a Stranger (2015)
He was put into a psychiatric hospital. Er wurde in eine Psychiatrie eingeliefert. Cat's Out of the Bag (2015)
You know, people who came through. Leute, die eingeliefert wurden. AKA Crush Syndrome (2015)
I just got a John Doe. Jemand wurde eingeliefert. AKA I've Got the Blues (2015)
He texted me earlier about a male subject that came in, 60s? Er simste mir, eine männliche Leiche um die 60 sei eingeliefert worden. AKA I've Got the Blues (2015)
Uh, Garcia found a frostbite victim, admitted to the hospital 3 years ago, by the name of Tom Fallon. Garcia hat ein Frostbeulen Opfer gefunden, der vor 3 Jahren in ein Krankenhaus eingeliefert wurde, mit dem Namen Tom Fallon. The Forever People (2015)
You were admitted with dozens who were injured in the execution chamber explosion. Sie wurden mit vielen eingeliefert, die bei der Explosion in der Hinrichtungskammer verletzt wurden. Lost Hours (2015)
A John Doe just checked into a hospice in Queen's with nosebleeds, possibly leukemic, but his symptoms don't exactly fit the profile. Ein Mann wurde mit Nasenbluten in ein Hospiz in Queens eingeliefert, möglicherweise Leukämie, aber seine Symptome passen nicht zum Profil. Patient X (2015)
When they brought you in, you'd lost so much blood That you slipped into a coma. Sie wurden mit hohem Blutverlust eingeliefert und sind ins Koma gefallen. Lucy (2015)
You admitted me to the funny farm once. Sie haben mich auch mal ins Irrenhaus eingeliefert. Asylum (2015)
I was with Director Cooper when he was brought in. Ich war bei Director Cooper, als er eingeliefert wurde. Tom Keen (No. 7) (2015)
They both were affected by the dark matter, and they were both admitted to the hospital showing symptoms of gene rearrangement mutation. Beide waren von der dunklen Materie betroffen und beide wurden ins Krankenhaus mit Anzeichen von genveränderten Mutationen eingeliefert. The Fury of Firestorm (2015)
Ma'am, we're looking for the robbery suspect brought in this morning. Ma'am, wir wollen zu dem Räuber, der heute morgen eingeliefert wurde. Eight Slim Grins (2015)
I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything Und dass er Familie hat, die betet, dass wenn ihr Junge eingeliefert wird, ein Arzt ihn behandelt, der alles tut, um sein Leben zu retten. Pilot (2015)
Ariel, your father came in with some terrible injuries, most of which we couldn't see at first. Ariel, dein Vater wurde mit schweren Verletzungen eingeliefert, von denen wir einige anfangs nicht sahen. Pilot (2015)
We got 22 in so far. 22 Patienten wurden eingeliefert. Pilot (2015)
The driver has been hospitalized. Der Fahrer wurde ins Krankenhaus eingeliefert. Marvin Gerard (No. 80) (2015)
Franco Mele, a young man of 26 years old who was admitted to the Hospital of Locri after a tragic accident in Calabria last week, passed away this morning. Franco Mele, ein junger Mann im Alter von 26 Jahren, der nach einem tragischen Unfall in Kalabrien in das Krankenhaus von Locri eingeliefert wurde, ist heute Morgen verstorben. Francesca (2015)
Do you think I could get a pizza delivered in here? Glauben Sie, ich bekomme 'ne Pizza hier reingeliefert? Our Little World (2015)
Uh, patient came in with a head lac, G.C.S. of 14, loss of consciousness at the scene... can you clear the head C.T. Der Patient wurde mit einer Kopfverletzung eingeliefert, Komaskala von 14, Bewusstseinsverlust am Unfallort... The Me Nobody Knows (2015)
You treated him? The night her husband came in... - In der Nacht, als ihr Ehemann eingeliefert wurde... Guess Who's Coming to Dinner (2015)
We were understaffed. Five came in with him. Es wurden fünf weitere mit ihm eingeliefert. Guess Who's Coming to Dinner (2015)
She was initially institutionalized for an incident involving the death of a child who was under Mary's care while she was babysitting. Sie wurde zunächst wegen einem Vorfall, bei dem ein Kind getötet wurde, das unter Marys Aufsicht stand, während sie babysittete, eingeliefert. Tick-Tock, Bitches (2016)
She's been in there three times the last two years, crashed out every time. In den letzten zwei Jahren wurde sie dreimal dort eingeliefert, jedes Mal völlig zugedröhnt. The Art of War (2016)
No, there have not been any other bodies brought in tonight, thank God. Nein, es wurden keine weiteren Leichen heute Abend eingeliefert, Gott sei Dank. The Last Chimera (2016)
I-I think if there's anything you can do tonight... he should be admitted, like, right now. Wenn du es heute irgendwie schaffst, sollte er eingeliefert werden, am besten sofort. Goodnight, Mother (2016)
Hmm. He was admitted last night. Er wurde gestern Abend eingeliefert. Til Death Do You Part (2016)
She spoke to me about you before you had been admitted. Sie sprach mit mir, bevor Sie sich freiwillig eingeliefert haben. Til Death Do You Part (2016)

DING DE-EN Dictionary
eingelieferttaken to hospital [Add to Longdo]

Time: 0.0322 seconds, cache age: 12.626 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/