54 ผลลัพธ์ สำหรับ -enttarnen-
หรือค้นหา: -enttarnen-, *enttarnen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *enttarnen*

DING DE-EN Dictionary
enttarnento blow the cover of [ coll. ] [Add to Longdo]
etw. aufdecken; etw. enthüllen; jdn. entlarven; jdn. enttarnento expose sb./sth. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uncloak and prepare to be boarded. Enttarnen und auf Enterung vorbereiten. Ye Who Enter Here (2014)
You are gonna blow my fucking cover. Sie enttarnen mich, verdammt. Spy (2015)
So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme to expose the so-called Syndicate. Die Auflösung des IMF war also Teil eines Plans, ... um das sogenannte Syndikat zu enttarnen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
We haven't touched him for fear that he'd use the Fulcrum as a... Well, to expose us, but he's bluffing. Wir haben ihn nicht angefasst, aus der Furcht heraus, er könnte das Fulcrum benutzen... um uns zu enttarnen, aber Luther Braxton (No. 21) (2015)
CIA operations and multiple identities that he can sell and expose, resulting in how many more dead agents. CIA-Operationen und Identitäten, die er verkaufen und enttarnen kann, was weitere tote Agenten bedeutet. Kill Screen (2015)
He's gonna expose us. Er wird uns noch beide enttarnen. Destined (2015)
He is this close to exposing me, which means he's that close to exposing you too. Er ist kurz davor, mich zu enttarnen. also auch kurz davor, dich auffliegen zu lassen. Destined (2015)
Okay, make him think that you're gonna expose rne completely to the world Er soll glauben, dass Sie mich vor aller Augen enttarnen Destined (2015)
We expose villains. Wir enttarnen Bösewichte. eps1.3_da3m0ns.mp4 (2015)
E's gonna get a Flash bootleg, we ID this motherfucker, get that Flash tape back, and the Get Down Brothers kingdom is within reach. E besorgt sich ein Flash-Bootleg, wir enttarnen den Arsch und holen das Flash-Tape zurück. Dann sind wir dem Königreich der Get-Down-Brüder nah. Forget Safety, Be Notorious (2016)
And they're gonna use him to roll up the rest of the cell. Und sie werden ihn benutzen, um den Rest der Zelle zu enttarnen. A Brave New World (2016)
It'll expose all of you. Das wird Sie alle enttarnen. Parting Shot (2016)
Or you still want to prove he's a hypocrite. - Sie wollen ihn als Heuchler enttarnen. A Priest Walks Into a Bar (2016)
And it could expose Culper Jr. as the source. - Und Culper Junior enttarnen. Cold Murdering Bastards (2016)
And even before we could unmask him, Gibbons was killed. Und bevor wir ihn enttarnen konnten, wurde Gibbons getötet. xXx: Return of Xander Cage (2017)
We figured out a way to blow his cover. Wir dachten, so enttarnen wir ihn. Awake, Arise, or Be Forever Fallen (2017)
She had to know that there was a chance saving you would reveal her as a White Martian. Sie musste wissen, dass das Risiko bestand, sie als weiße Marsianerin zu enttarnen, wenn sie dich rettete. We Can Be Heroes (2017)
You're close to figuring this whole mess out, but to get it sorted, you gotta be like a mule. Ihr seid dicht dran, das Schwein zu enttarnen, aber um das hinzukriegen, müsst ihr wie ein Muli sein. Pie a la Mojo (2017)
And we need to engage astronomers and amateur astronomers, and set up a sighting situation where we show them some evidence, and then show them how it's debunked. Und wir brauchen Astronomen und Amateur-Astronomen, Um eine Sichtung zu imitieren, wo wir einige Anhaltspunkte liefern, "Und dann zeigen, wie sich diese enttarnen lassen." Unacknowledged (2017)
You cannot expose yourself! Du darfst dich nicht enttarnen. Episode #1.4 (2017)
Let's face this evil. Let's denounce all who are corrupt, the criminals. Wir müssen dem Bösen ins Auge sehen und die Korruption und die Verbrecher enttarnen. Episode #1.4 (2017)
But you can unmask now. Aber du kannst dich jetzt enttarnen. A Star Is Born (1954)
She was sent here to uncover our relationship, Otto. Sie ist hier, um unsere Verbindung zu enttarnen, Otto. Echo of Yesterday (1967)
Go back and expose the bombs and clear the room. Enttarnen Sie die Bomben und verlassen Sie den Raum. An Evening of Generals (1967)
Especially when you're dealing with a double agent. Besonders, wenn man einen Doppelagenten enttarnen will. Live Bait (1969)
Any attempt to expose Malek will only result in his setting off the blast ahead of schedule. Jeder Versuch, ihn zu enttarnen, hätte nur eine vorzeitige Zündung der Bombe zur Folge. Time Bomb (1969)
I'm sorry, but I had no other way to unmask them. Verzeihen Sie, aber ich hatte keine andere Möglichkeit, sie zu enttarnen. The Strange Vice of Mrs. Wardh (1971)
We know for certain the organization has already killed once to keep us from identifying C6. Die Organisation tötet jeden, der versucht, die bestochenen Politiker zu enttarnen. Bag Woman (1972)
You see, she was supposed to identify C6, but instead she's just going to get blown up right along with him. Sie hatte die Aufgabe, C-6 zu enttarnen. Jetzt fliegt sie gleich in die Luft mit ihm. Bag Woman (1972)
- It attracts attention. - Enttarnen. Sofort abnehmen! The Dawns Here Are Quiet (1972)
He's their top mole, real performer. Er ist schwer zu enttarnen. Bloodsport: The Dark Kumite (1999)
It's 20 miles away. Und wir enttarnen sie! Earth to Echo (2014)
You mind ifl sit down? The object, Kendig, was to dismantle... the Russian network over there. Sie sollten das russische Spionagesystem enttarnen. Hopscotch (1980)
She is in a position where she can expose our cultural mission for what it is, an intelligence operation. Sie ist in der Lage, unsere kulturelle Mission als das, was es tatsächlich ist, nämlich eine Spionageorganisation, zu enttarnen. Dead Ringer (1984)
If my guess is right, they'll have to de-cloak before they can fire. Sie müssen enttarnen, bevor sie feuern können, soweit ich weiß. Star Trek III: The Search for Spock (1984)
Enough to expose Koenig in Zurich... Ich wusste genug, um in Zürich Koenig zu enttarnen, The Bourne Identity (1988)
No! No! Gina! Diese Szene auf dem Dach sollte eine Undercover-Polizistin von uns enttarnen. Fruit of the Poison Tree (1989)
Stand by to de-cloak forflring. Fertig zum Enttarnen und Feuern. Star Trek V: The Final Frontier (1989)
- Can Andrews connect him to you? To us? Könnte Andrews deinen Informanten enttarnen? Am I a Winner? (1991)
It took away the cocaine of his beloved and it threatened to denounce the supplier what was destroying his life and her of many people others. Er nahm das Kokain seiner Geliebten an sich und drohte damit, den zu enttarnen, der ihr und anderen das Gift gab. The Affair at the Victory Ball (1991)
You're in danger of being exposed. Man könnte Sie enttarnen. The Mind's Eye (1991)
As soon as I have the necessary evidence I intend to expose them and make it absolutely clear that they are not welcome here. Sobald ich die Beweise habe, werde ich diese Fremden enttarnen und ihnen deutlich erklären, dass sie hier nicht willkommen sind. Time's Arrow: Part II (1992)
First, you pretend to lose officers during transport, then you ask us for help and get us to expose our operatives. Erst tun Sie, als hätten Sie lhre Leute beim Beamen verloren, dann bitten Sie uns um Hilfe, damit wir unsere Agenten enttarnen. Attached (1993)
Two Klingon attack cruisers decloaking, port and starboard. Zwei klingonische Schlachtschiffe enttarnen sich. All Good Things... (1994)
The only person in the world who can blow my cover. Der einzige Mensch weltweit, der mich enttarnen kann. The D'Arcy Files (1994)
Go to impulse, decloak the ship, raise shields and stand by phasers. Gehen Sie auf Impuls. Enttarnen Sie das Schiff. Schilde rauf und Phaser bereithalten. Defiant (1994)
I want to de-cloak for exactly six seconds. Ich will sie für exakt sechs Sekunden enttarnen. The Search: Part I (1994)
I suppose it's possible. But there's no way to know without de-cloaking and using our primary sensor array. Das können wir nur feststellen, wenn wir uns enttarnen The Way of the Warrior (1995)
Arm quantum torpedoes... drop the cloak, and raise shields. Quantentorpedos laden, enttarnen und Schilde hochfahren. The Way of the Warrior (1995)
We're de-cloaking. - Wir enttarnen uns! The Die Is Cast (1995)

DING DE-EN Dictionary
etw. aufdecken; etw. enthüllen; jdn. entlarven; jdn. enttarnento expose sb./sth. [Add to Longdo]
enttarnento blow the cover of [ coll. ] [Add to Longdo]

Time: 0.0333 seconds, cache age: 1.573 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/