Uncloak and prepare to be boarded. | | Enttarnen und auf Enterung vorbereiten. Ye Who Enter Here (2014) |
You are gonna blow my fucking cover. | | Sie enttarnen mich, verdammt. Spy (2015) |
So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme to expose the so-called Syndicate. | | Die Auflösung des IMF war also Teil eines Plans, ... um das sogenannte Syndikat zu enttarnen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015) |
We haven't touched him for fear that he'd use the Fulcrum as a... Well, to expose us, but he's bluffing. | | Wir haben ihn nicht angefasst, aus der Furcht heraus, er könnte das Fulcrum benutzen... um uns zu enttarnen, aber Luther Braxton (No. 21) (2015) |
CIA operations and multiple identities that he can sell and expose, resulting in how many more dead agents. | | CIA-Operationen und Identitäten, die er verkaufen und enttarnen kann, was weitere tote Agenten bedeutet. Kill Screen (2015) |
He's gonna expose us. | | Er wird uns noch beide enttarnen. Destined (2015) |
He is this close to exposing me, which means he's that close to exposing you too. | | Er ist kurz davor, mich zu enttarnen. also auch kurz davor, dich auffliegen zu lassen. Destined (2015) |
Okay, make him think that you're gonna expose rne completely to the world | | Er soll glauben, dass Sie mich vor aller Augen enttarnen Destined (2015) |
We expose villains. | | Wir enttarnen Bösewichte. eps1.3_da3m0ns.mp4 (2015) |
E's gonna get a Flash bootleg, we ID this motherfucker, get that Flash tape back, and the Get Down Brothers kingdom is within reach. | | E besorgt sich ein Flash-Bootleg, wir enttarnen den Arsch und holen das Flash-Tape zurück. Dann sind wir dem Königreich der Get-Down-Brüder nah. Forget Safety, Be Notorious (2016) |
And they're gonna use him to roll up the rest of the cell. | | Und sie werden ihn benutzen, um den Rest der Zelle zu enttarnen. A Brave New World (2016) |
It'll expose all of you. | | Das wird Sie alle enttarnen. Parting Shot (2016) |
Or you still want to prove he's a hypocrite. | | - Sie wollen ihn als Heuchler enttarnen. A Priest Walks Into a Bar (2016) |
And it could expose Culper Jr. as the source. | | - Und Culper Junior enttarnen. Cold Murdering Bastards (2016) |
And even before we could unmask him, Gibbons was killed. | | Und bevor wir ihn enttarnen konnten, wurde Gibbons getötet. xXx: Return of Xander Cage (2017) |
We figured out a way to blow his cover. | | Wir dachten, so enttarnen wir ihn. Awake, Arise, or Be Forever Fallen (2017) |
She had to know that there was a chance saving you would reveal her as a White Martian. | | Sie musste wissen, dass das Risiko bestand, sie als weiße Marsianerin zu enttarnen, wenn sie dich rettete. We Can Be Heroes (2017) |
You're close to figuring this whole mess out, but to get it sorted, you gotta be like a mule. | | Ihr seid dicht dran, das Schwein zu enttarnen, aber um das hinzukriegen, müsst ihr wie ein Muli sein. Pie a la Mojo (2017) |
And we need to engage astronomers and amateur astronomers, and set up a sighting situation where we show them some evidence, and then show them how it's debunked. | | Und wir brauchen Astronomen und Amateur-Astronomen, Um eine Sichtung zu imitieren, wo wir einige Anhaltspunkte liefern, "Und dann zeigen, wie sich diese enttarnen lassen." Unacknowledged (2017) |
You cannot expose yourself! | | Du darfst dich nicht enttarnen. Episode #1.4 (2017) |
Let's face this evil. Let's denounce all who are corrupt, the criminals. | | Wir müssen dem Bösen ins Auge sehen und die Korruption und die Verbrecher enttarnen. Episode #1.4 (2017) |
But you can unmask now. | | Aber du kannst dich jetzt enttarnen. A Star Is Born (1954) |
She was sent here to uncover our relationship, Otto. | | Sie ist hier, um unsere Verbindung zu enttarnen, Otto. Echo of Yesterday (1967) |
Go back and expose the bombs and clear the room. | | Enttarnen Sie die Bomben und verlassen Sie den Raum. An Evening of Generals (1967) |
Especially when you're dealing with a double agent. | | Besonders, wenn man einen Doppelagenten enttarnen will. Live Bait (1969) |
Any attempt to expose Malek will only result in his setting off the blast ahead of schedule. | | Jeder Versuch, ihn zu enttarnen, hätte nur eine vorzeitige Zündung der Bombe zur Folge. Time Bomb (1969) |
I'm sorry, but I had no other way to unmask them. | | Verzeihen Sie, aber ich hatte keine andere Möglichkeit, sie zu enttarnen. The Strange Vice of Mrs. Wardh (1971) |
We know for certain the organization has already killed once to keep us from identifying C6. | | Die Organisation tötet jeden, der versucht, die bestochenen Politiker zu enttarnen. Bag Woman (1972) |
You see, she was supposed to identify C6, but instead she's just going to get blown up right along with him. | | Sie hatte die Aufgabe, C-6 zu enttarnen. Jetzt fliegt sie gleich in die Luft mit ihm. Bag Woman (1972) |
- It attracts attention. | | - Enttarnen. Sofort abnehmen! The Dawns Here Are Quiet (1972) |
He's their top mole, real performer. | | Er ist schwer zu enttarnen. Bloodsport: The Dark Kumite (1999) |
It's 20 miles away. | | Und wir enttarnen sie! Earth to Echo (2014) |
You mind ifl sit down? The object, Kendig, was to dismantle... the Russian network over there. | | Sie sollten das russische Spionagesystem enttarnen. Hopscotch (1980) |
She is in a position where she can expose our cultural mission for what it is, an intelligence operation. | | Sie ist in der Lage, unsere kulturelle Mission als das, was es tatsächlich ist, nämlich eine Spionageorganisation, zu enttarnen. Dead Ringer (1984) |
If my guess is right, they'll have to de-cloak before they can fire. | | Sie müssen enttarnen, bevor sie feuern können, soweit ich weiß. Star Trek III: The Search for Spock (1984) |
Enough to expose Koenig in Zurich... | | Ich wusste genug, um in Zürich Koenig zu enttarnen, The Bourne Identity (1988) |
No! No! Gina! | | Diese Szene auf dem Dach sollte eine Undercover-Polizistin von uns enttarnen. Fruit of the Poison Tree (1989) |
Stand by to de-cloak forflring. | | Fertig zum Enttarnen und Feuern. Star Trek V: The Final Frontier (1989) |
- Can Andrews connect him to you? To us? | | Könnte Andrews deinen Informanten enttarnen? Am I a Winner? (1991) |
It took away the cocaine of his beloved and it threatened to denounce the supplier what was destroying his life and her of many people others. | | Er nahm das Kokain seiner Geliebten an sich und drohte damit, den zu enttarnen, der ihr und anderen das Gift gab. The Affair at the Victory Ball (1991) |
You're in danger of being exposed. | | Man könnte Sie enttarnen. The Mind's Eye (1991) |
As soon as I have the necessary evidence I intend to expose them and make it absolutely clear that they are not welcome here. | | Sobald ich die Beweise habe, werde ich diese Fremden enttarnen und ihnen deutlich erklären, dass sie hier nicht willkommen sind. Time's Arrow: Part II (1992) |
First, you pretend to lose officers during transport, then you ask us for help and get us to expose our operatives. | | Erst tun Sie, als hätten Sie lhre Leute beim Beamen verloren, dann bitten Sie uns um Hilfe, damit wir unsere Agenten enttarnen. Attached (1993) |
Two Klingon attack cruisers decloaking, port and starboard. | | Zwei klingonische Schlachtschiffe enttarnen sich. All Good Things... (1994) |
The only person in the world who can blow my cover. | | Der einzige Mensch weltweit, der mich enttarnen kann. The D'Arcy Files (1994) |
Go to impulse, decloak the ship, raise shields and stand by phasers. | | Gehen Sie auf Impuls. Enttarnen Sie das Schiff. Schilde rauf und Phaser bereithalten. Defiant (1994) |
I want to de-cloak for exactly six seconds. | | Ich will sie für exakt sechs Sekunden enttarnen. The Search: Part I (1994) |
I suppose it's possible. But there's no way to know without de-cloaking and using our primary sensor array. | | Das können wir nur feststellen, wenn wir uns enttarnen The Way of the Warrior (1995) |
Arm quantum torpedoes... drop the cloak, and raise shields. | | Quantentorpedos laden, enttarnen und Schilde hochfahren. The Way of the Warrior (1995) |
We're de-cloaking. | | - Wir enttarnen uns! The Die Is Cast (1995) |