53 ผลลัพธ์ สำหรับ kaufleute
หรือค้นหา: -kaufleute-, *kaufleute*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *kaufleute*

Longdo Approved DE-TH
Kaufleute(n) |pl.| นักธุรกิจ(ไม่ว่าชายหรือหญิง), See also: Kaufmann, Kauffrau

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Presidents and leaders of associations, business owners, entrepreneurs, and craftsmen... Sehr geehrte Präsidenten und Vereinsvorsitzenden, sehr geehrte Kaufleute, Geschäftsführer, und Handwerksmeister unseres Dorfs... A Lovebirds' Divorce (2014)
Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests. Dass Ihr, Madame, die aufkeimende Panik ausnutzt und den Kaufleuten Pennys für ihre Anteile zahlt. XVIII. (2015)
My family is pretty down to earth, they're shopkeepers. Meine Familie ist vor allem praktisch. Wir sind Kaufleute. Me, Myself & Her (2015)
We're dressed like common merchants. Wir sind wie gewöhnliche Kaufleute verkleidet. The Red Woman (2016)
His Majesty has seen fit to approve the Spanish crown's request for a sizeable loan, which, in turn... has seen French merchants, uh, taking their businesses out of the country to avoid tax increases we have had to levy. Seine Majestät hat beschlossen, dem Antrag der spanischen Krone auf ein höheres Darlehen stattzugeben, was im Gegenzug bedeutet, dass französische Kaufleute ihre Geschäfte außerhalb des Landes abwickeln, um die ihnen auferlegte Steuererhöhung zu umgehen. Useful Occupations and Deceptions (2016)
A dozen or so fishermen and merchants surround them. Ca. ein Dutzend Fischer und Kaufleute stehen um sie herum. Brexit: The Movie (2016)
Sit down, Hatton. Die Kaufleute werden damit nicht einverstanden sein. Dodge City (1939)
Oh, so you hate progress and money too, do you? Kleine Kaufleute sind heute doch schon historische Figuren, wir zählen nicht mehr. A Christmas Carol (1951)
No, I - I don't think so. Einflussreiche Kaufleute und sehr reich. A Christmas Carol (1951)
Ha, ye merchants of Novgorod, I'll show you! Wartet nur, ihr Novgoroder Kaufleute! Sadko (1953)
All right, honored merchants, I'll lay you a wager. Nun, hohe Kaufleute, lasst uns um hohen Einsatz wetten. Sadko (1953)
– Well, what do you say, merchants? - Nun, Kaufleute — einverstanden? Sadko (1953)
– What say you, merchants? - Was meint ihr, Kaufleute? Sadko (1953)
Let bygones be bygones, merchants. Genug, Kaufleute, es hat doch keinen Sinn, an Vergangenes zu denken. Sadko (1953)
Thank you, merchants, for your kind words. Danke euch, Kaufleute, das ist eine gute Tat. Sadko (1953)
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Es gibt Kaufleute in Wien, die Schulden haben bei unseren Leuten. Ivanhoe (1952)
Plundered the shops, Ruined the merchants by setting fire to their freshly dyed silks Where they were hanging up to dry. Und frisch gefärbte Seidenstoffe, die zum Trocknen aufgehängt waren, setzte sie in Brand, um die Kaufleute zu ruinieren. Bhowani Junction (1956)
We are merchants, he is your enemy. Wir sind Kaufleute, er ist euer Feind. Pontius Pilate (1962)
The captain of the guards and three of his best men are to report to me disguised as merchants. Der Hauptmann soll sich mit drei seiner Männer... als Kaufleute verkleidet melden. Cleopatra (1963)
- The merchants won't go for it. - Kaufleute geben nicht nach. Andrei Rublev (1966)
We'd have to call for an extraordinary council composed of the pharaoh, 13 priests, 13 governors plus merchants, officers and peasants. Für diesen Fall wird ein Rat aller Stände einberufen. Unter dem Vorsitz des Pharao nehmen daran Teil: 13 Priester, 13 Nomarchen und die gleiche Anzahl Heerführer, Kaufleute und Bauern. Pharaoh (1966)
Ban the Phoenicians from Egypt and dissolve the Libyan battalions. Vertreibe, mein hoher Gebieter, die phönizischen Kaufleute! Und nimm ihre Wuchergewinne in Beschlag! Pharaoh (1966)
Like giving up the Tennis Club. They're not expelling you. Nor me from the Chamber of Commerce. Die wollen dich nicht aus dem Tennisklub ausschließen und mich nicht aus dem Verein der Kaufleute. The Garden of the Finzi-Continis (1970)
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue! Don Quichotte streitet mit 6 Kaufleuten um Dulcineas Tugend zu verteidigen! Patton (1970)
Let's just say we're merchants. Ich würde sagen, Kaufleute. Underwater (1971)
All the women servants and the tradespeople and even our friendly bailiffs. Alle Frauen, Diener und Kaufleute, und auch unsere freundlichen Bewacher. Countess Dracula (1971)
Flemish merchants did not wear Hand-embroidered chevrons! Flämische Kaufleute trugen keine handgestickten Chevrons! Mr. and Mrs. Brian Norris' Ford Popular (1972)
It's also a fact that the brothels and tradesmen send gifts. Einkassierte Gebühren aus dem Vergnügungsviertel und Geschenke von reichen Kaufleuten sind ebenfalls Tatsachen! Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
We don't arrest many tradesmen either. Dank Bestechungsgaben verhaften wir kaum Kaufleute wegen Misswirtschaft. Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
Our duty's not to protect the samurai, the rich, or Yoshiwara. Wir Gendarmen sind nicht hier, um Samurai, reiche Kaufleute und Puffmütter zu beschützen! Hanzo the Razor: Sword of Justice (1972)
Still, provincial disputes continue unabated, as do unfair practices by mercenary plutocrats and businessmen, and actions taken by corrupt officials seeking only to benefit themselves. Self-indulgent, rich men and women grow in number, while the pleas of poor peasants remained unanswered. Was blieb, waren politische Kämpfe, profitgierige Handelshäuser, korrupte Kaufleute, gierige Beamte, die ihre eigenen Taschen füllten, und hochgeborene Männer und Frauen, die sich der Zügellosigkeit hingaben. Lady Snowblood (1973)
None of us merchants are smarter than you. Selbst wir Kaufleute können Ihnen nicht das Wasser reichen. Hanzo the Razor: The Snare (1973)
Businessmen, bankers, merchants, so forth. Geschäftsleute, Bankiers, Kaufleute und so weiter. Executive Action (1973)
Now just keep it business-like,  Regeln wir das doch wie Kaufleute. A Harvest of Friends (1974)
The shopkeepers are patient and understanding with their customers, as usual. Die Kaufleute sind mit ihren Kunden so geduldig und verständnisvoll wie eh und je. Mondo candido (1975)
If now to provide for my daily maintenance I get into debt on every side. If both you and I are reduced daily to beg the help of tradespeople in order to have decent clothes to wear? Wenn ich, um zu bestehen, die Gefälligkeit der Kaufleute in Anspruch nehmen muss, um mir anständige Kleider zu verschaffen? The Miser (1980)
And the merchants? Und die Kaufleute? XVIII. (2015)
A group of immoral charlatans, masquerading as businessmen. Durch ein paar unmoralische scharlatane, die sich als kaufleute bezeichen. Used Cars (1980)
They are the lowest form of scum on the face of the earth... son of a bitch! Das sind keine kaufleute, das ist primitiver abschaum... mistkerl! Used Cars (1980)
Marlborough, poets and tradesmen, as well as militia, gardeners and builders of fine houses and town squares... Marlborough, Dichter und Kaufleute, sowie Bürgerwehr, Gärtner und Baumeister von Villen und Marktplätzen... God Rot Tunbridge Wells! (1985)
We were traders, shipbuilders, explorers. Wir waren Kaufleute, Schiffbauer, Entdecker. Year of the Dragon (1985)
A holiday for storekeepers and for those who've got. Ein Feiertag für Kaufleute und alle, die etwas besitzen. Basinger's New York (1986)
Those Hankow merchants they're charging $10 for a bag of rice. Die Kaufleute verlangen $ 10 für einen Sack Reis. Empire of the Sun (1987)
They stretch the entire city and were dug in the 17th century for the transport of goods from the harbour to the merchants' warehouses. Sie durchziehen die ganze Stadt und wurden im 17. Jahrhundert gegraben, um Güter vom Hafen in die Packhäuser der Kaufleute zu transportieren. Amsterdamned (1988)
Merchants of death. Kaufleute des Todes? The Incredible Theft (1989)
We are from the New Merchants Association. Wir sind von der Gesellschaft neuer Kaufleute. Showdown in Little Tokyo (1991)
They're foreign merchants and their families. Das sind die ausländischen Kaufleute und ihre Familien. Once Upon a Time in China II (1992)
I was the first to meet with you. He came to you centuries later. Kaufleute, Soldaten, Künstler, Ladenbesitzer. Accession (1996)
Especially with tradespeople. Besonders mit Kaufleuten. The House of Mirth (2000)
Yes, with the Majordomo to talk to merchants there and in Osaka what's Kyoto like? Ja, mit dem Majordomo, um mit Kaufleuten dort und in Osaka zu reden Wie ist Kyoto denn? The Twilight Samurai (2002)

Longdo Approved DE-TH
Kaufleute(n) |pl.| นักธุรกิจ(ไม่ว่าชายหรือหญิง), See also: Kaufmann, Kauffrau

DING DE-EN Dictionary
Kaufmann { m }; Großkaufmann { m }; Händler { m } | Kaufleute { pl }merchant | merchants [Add to Longdo]

Time: 0.0303 seconds, cache age: 0.86 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/