Be honest, have you ever wondered whether that's really going to suit you? No, I haven't. Have you? | | Ich verstehe dich gut, aber nach vier Jahren in Poplar will ich Kinder an einem Ort mit Bäumen und ohne Mietskasernen. Episode #4.4 (2015) |
Designing apartment houses, prison barracks for the middle class. | | Apartmenthäuser entwerfen, Mietskasernen für die Mittelklasse. Strike Like a Lion (1968) |
Apartment houses, prison barracks. One of us has to be mixed up. | | Apartmenthäuser, Mietskasernen, klingt nicht schlimm. Strike Like a Lion (1968) |
I've done everything! We've raided every empty property. | | Wir haben verdächtige Mietskasernen und unbewohnte Villen durchsucht. Cop or Hood (1979) |
One dog-eared noncom barracks after another. | | Eine schäbige Unteroffizierskaserne nach der anderen. Off Limits (1988) |
- We lived in tenements. | | - In Mietskasernen. When Harry Met Sally... (1989) |
Drive just a couple miles over the bridge... and abracadabra, bodegas turn to fine boutiques... tenement buildings turn into brown stones. | | Fahr nur ein paar Meilen hinter der Brücke, und Simsalabim, Bodegas werden zu Nobelboutiquen. Mietskasernen werden zu Stadthäusern. Empire (2002) |
The tenements in Alphabet City to the brownstones in Park Slope, to the split-levels in Staten Island. | | Die Mietskasernen in Alphabet City und Reihenhäuser in Park Slope, die Mehrfamilienhäuser in Staten Island. 25th Hour (2002) |
Children will be sent to work camps. | | Kinder kommen in Arbeitskasernen. Lilly the Witch: The Dragon and the Magic Book (2009) |
flung out of the tenement window, and the last door closed at 4 am and the last telephone slammed at the wall in reply and the last furnished room emptied down to the last piece of mental furniture, a yellow paper rose twisted on a wire hanger in the closet, | | und das letzte phantastische Buch aus dem Mietskasernenfenster geschleudert, und die letzte Tür geschlossen um 4 Uhr morgens und das letzte Telefon als Antwort an die Wand gedonnert und das letzte möblierte Zimmer ausgeräumt bis aufs letzte Stück des geistigen Inventars, Howl (2010) |
Women in the tenements of Dublin and Cork, bearing 17, 18 children in as many years. | | Weiber aus den Mietskasernen in Dublin und Cork. Die haben siebzehn, achtzehn Kinder in eben so vielen Jahren. Christine Falls (2014) |
In the tenements, six cases would have blown up to 60 in a couple weeks and we'd know what we have. But uptown, it's sneaky. | | Wenn sich die Fälle in den Mietskasernen vervielfachen, wissen wir, woran wir sind, aber hier ist das heimtückisch. The Busy Flea (2014) |