54 ผลลัพธ์ สำหรับ staatsanwaltschaft
หรือค้นหา: -staatsanwaltschaft-, *staatsanwaltschaft*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *staatsanwaltschaft*

Longdo Approved DE-TH
Staatsanwaltschaft(n) |die, pl. Staatsanwaltschaften| สำนักงานอัยการของรัฐ

DING DE-EN Dictionary
Staatsanwaltschaft { f }prosecution; prosecuting authorities [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I'm with the DA's office. - Ich bin von der Staatsanwaltschaft. Beast Is the New Black (2014)
I'm gonna go do damage control, but the press is gonna be swarming this place, and you are a DA. Ich möchte gern Schadensbegrenzung betreiben, aber hier schwirrt überall die Presse herum, und du bist von der Staatsanwaltschaft. Beast Is the New Black (2014)
The prosecution calls Manuel Rivera. Die Staatsanwaltschaft ruft Manuel Rivera auf. Deus Ex Machina (2014)
Then, hopefully I can build a case against him for Barnes' murder. Hmm. Die Staatsanwaltschaft muss froh sein, dich zurückzuhaben. Catch Me If You Can (2014)
Grayson put you up to this, didn't he? Die Staatsanwaltschaft befand auf Hochverrat im Fall gegen den in Verruf geratenen Finanzmanager Clarke. Grayson steckt dahinter, oder? Impetus (2014)
And the D.A.'s office has reason to believe that he is... tracking his latest victim. Und die Staatsanwaltschaft glaubt, dass er sich ein neues Opfer suchen will. Ever After (2014)
Keller's an alleged murderer, escapee-- the D.A. wants him caught fast, before anybody else gets hurt. Keller ist ein mutmaßlicher Mörder und flüchtig. Die Staatsanwaltschaft will ihn so schnell wie möglich schnappen. Cat and Mouse (2014)
A task force has been formed and the DA's Office is coordinating NYPD, the Port Authority and the Marshal's Office to capture the fugitive Vincent Keller. Eine Spezialeinheit wird eingesetzt und die Staatsanwaltschaft kooperiert mit dem NYPD, der Hafenverwaltung sowie dem Büro des Marshal, um den flüchtigen Vincent Keller zu fassen. Cat and Mouse (2014)
DA's in charge of the manhunt, it's a local jurisdiction. Dafür ist allein die Staatsanwaltschaft zuständig. Cat and Mouse (2014)
And no articles on the murder, either. That's because the DA's office apparently terminated the investigation, citing insufficient evidence. Vermutlich, weil die Staatsanwaltschaft die Ermittlung wegen Mangels an Beweisen eingestellt hat. Cold Case (2014)
Gabe Lowan from the DA's office. Die Staatsanwaltschaft. Gabe Lowan. Cold Case (2014)
This can't come back to bite me in the ass, Sheckman, DA's office, either. Das hier darf weder auf mich noch auf die Staatsanwaltschaft zurückfallen. Cold Case (2014)
That the rest of us only exist to serve the D.A.'s office? Dass der Rest von uns nur dazu da ist, um der Staatsanwaltschaft zu dienen? It's All Her Fault (2014)
D.A.'s office? Staatsanwaltschaft? It's All Her Fault (2014)
I got the I.P. address of the computer that e-mailed the D.A. about Max's first trial. Ich habe die IP-Adresse vom Computer, der der Staatsanwaltschaft die E-Mail über Max ersten Prozess geschickt hat. It's All Her Fault (2014)
Detective, in your 12 years working for the City of Philadelphia, have you ever known them to alter video footage to help the prosecution get a conviction? Detective, in Ihren 12 Jahren, in denen Sie für die Stadt Philadelphia arbeiten, haben Sie jemals mitbekommen, dass sie Videomaterial abändern, damit die Staatsanwaltschaft eine Verurteilung bekommt? - Einspruch! Pilot (2014)
Ms. Sadowski was a victim here, scapegoated by a desperate, overworked DA's office. Ms. Sadowski war hier ein Opfer, zum Sündenbock gemacht von einer verzweifelten, überarbeiteten Staatsanwaltschaft. Pilot (2014)
Your honor, the D.A.'s office could easily record Fales' testimony. Euer Ehren, die Staatsanwaltschaft könnte leicht Fales Aussage aufzeichnen. Counting Coup (2014)
The prosecution assured me this is everything they're planning on bringing against us in the trial. Die Staatsanwaltschaft versicherte mir, das ist alles, was sie im Prozess gegen uns haben. Counting Coup (2014)
The prosecution tends to leave out any information that can disprove their case. Die Staatsanwaltschaft neigt dazu, Informationen wegzulassen, die ihren Fall widerlegen können. Counting Coup (2014)
Your honor, the state's request to advance our trial date is completely out of line. This is nothing but the Prosecution's attempt to derail our case. Euer Ehren, die Anfrage des Staates den Verhandlungstermin vorzuverlegen ist unangebracht, es ist nur der Versuch der Staatsanwaltschaft, unseren Fall zu torpedieren. Counting Coup (2014)
Ferg, take Nighthorse's cooperation agreement to the D.A.'s office. Ferg, bring Nighthorses Zusammenarbeits- vereinbarung zur Staatsanwaltschaft. Counting Coup (2014)
The U.S. attorney's office. Die Bundesstaatsanwaltschaft. No Way Out (2014)
Your friend from the U.S. Attorney's office? Deine Freundin von der Bundesstaatsanwaltschaft? No Way Out (2014)
The U.S. Attorney's office brought me in for questioning. Die Bundesstaatsanwaltschaft hat mich zur Befragung abgeholt. No Way Out (2014)
This is the U.S. Attorney's office. Hier geht es um die Bundesstaatsanwaltschaft. No Way Out (2014)
I got a call from the U.S. Attorney's office asking for me to come in. Ich habe einen Anruf von der Bundesstaatsanwaltschaft erhalten, mit der Aufforderung, dort hinzukommen. No Way Out (2014)
Johann Radmann, the office of the attorney general of Frankfurt. Radmann, Staatsanwaltschaft Frankfurt. Labyrinth of Lies (2014)
You have not responded to our subpoenas, I'm glad to find you well. Radmann, Staatsanwaltschaft. Sie sind den Vorladungen nicht gefolgt. Labyrinth of Lies (2014)
I'm sorry about all the crap. No, you're all right. Zecevic gegen Staatsanwaltschaft, 1987. Metamorphosis (2014)
I am concerned about the chain of custody issues that the prosecution will bring up in the trial if I were to... Fine. Ich bin besorgt über die Probleme in der Beweiskette, die die Staatsanwaltschaft vor Gericht vortragen wird, wenn ich... Ashes to Ashes (2014)
I'm with the district attorney's office. Ich bin von der Staatsanwaltschaft. Sara (2014)
But since the defendant has demonstrated to be a good citizen in the community, prosecution is open to hearing his statement before we consider pursuing the charges. Aber da der Beschuldigte den Ruf eines guten, gesetzestreuen Bürgers genießt, hat die Staatsanwaltschaft dieser Anhörung zugestimmt, bevor über weitere Schritte entschieden wird. ...Through Self Discovery (2014)
But then, he left the D.A.'s office, and...it happened. Aber dann hatte er die Staatsanwaltschaft verlassen und... es ist passiert. Exposure (2014)
If word gets out that we're Cooperating with the d.A., it's Gonna make things worse for us. Wenn sich rumspricht, das wir mit der Staatsanwaltschaft kooperieren, macht es das nur schlimmer für uns. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
Yeah, and now it Belongs to the sanwa d.A. Genau, und jetzt hat es die Sanwa Staatsanwaltschaft. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
The d.A. Is trying to flip lin. Die Staatsanwaltschaft will Lin umdrehen. Smoke 'em If You Got 'em (2014)
If he comes with force or refuses to meet, tell him that goes to the DA. Wenn er mit Mannschaft kommt, oder nicht kommen will, sag ihm, das das an die Staatsanwaltschaft geht. Greensleeves (2014)
If he comes with force or refuses to meet, tell him that goes to the D.A. Wenn er mit Mannschaft kommt, oder nicht kommen will, geht das an die Staatsanwaltschaft. The Separation of Crows (2014)
Well, you're going to have to give us some of that proof to take to the D.A. otherwise we're just wasting our time here. Gut, du musst uns etwas von den Beweisen geben, damit wir es der Staatsanwaltschaft vorlegen können. Sonst verschwenden wir hier nur unsere Zeit. The Separation of Crows (2014)
DA's dragging her feet. Die Staatsanwaltschaft lässt sich Zeit. Faith and Despondency (2014)
I talked to the DA and I hired a lawyer. Ich habe mit der Staatsanwaltschaft gesprochen und einen Anwalt angeheuert. Faith and Despondency (2014)
Sheriff took the deal to the DA. Der Sheriff hat den Deal der Staatsanwaltschaft übergeben. Faith and Despondency (2014)
Loutreesha Haddem has confirmed her statement with the DA. Loutreesha Haddem hat ihre Aussage bei der Staatsanwaltschaft bestätigt. Faith and Despondency (2014)
She told the DA it was a few white guys, some Nazi ink. Sie sagte der Staatsanwaltschaft, es waren ein paar weiße Typen mit ein paar Nazi-Tattoos. Faith and Despondency (2014)
You should call the D.A. Du solltest die Staatsanwaltschaft anrufen. What a Piece of Work Is Man (2014)
I'm giving the DA your statement. Ich gebe deine Erklärung der Staatsanwaltschaft. What a Piece of Work Is Man (2014)
Tell the D.A. it will get them the intel they need on Tara's murder. Sag der Staatsanwaltschaft, dadurch bekommen sie alles, was sie brauchen um Tara`s Mordfall zu lösen. Suits of Woe (2014)
Now, the prosecution argued That david had gone into trisha's apartment And shot her because he thought Nun, die Staatsanwaltschaft argumentierte, dass David in die Wohnung von Trisha ging und sie erschoss, weil er dachte, dass sie sich in ihren Boss verliebt hat. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
Or is it the proof prosecutors needed To show mr. O'reilly Oder ist es der Beweis, den die Staatsanwaltschaft gegen Mr. O'Reilly brauchte, um sein Motiv für den Mord an seiner Freundin zu belegen. Freakin' Whack-a-Mole (2014)

Longdo Approved DE-TH
Staatsanwaltschaft(n) |die, pl. Staatsanwaltschaften| สำนักงานอัยการของรัฐ

DING DE-EN Dictionary
Staatsanwaltschaft { f }prosecution; prosecuting authorities [Add to Longdo]

Time: 0.038 seconds, cache age: 2.75 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/