And you're a master of ceremonies? | | Und du bist ein Zeremonienmeister? The Dance (2015) |
You, sir, are our new sergeant at arms. | | Du bist unser neuer Zeremonienmeister. |
What's a sergeant at arms do, anyway? | | Was tut ein Zeremonienmeister? |
Ergeant at arm Notlout reporting. | | Zeremonienmeister Ruhbakke meldet... |
Right away. | | Zeremonienmeister? Eye of the Clover (2016) |
I'm a grand marshal and I'm a goddess. | | Ich bin Zeremonienmeisterin und eine Göttin. Starr Off the Parade (2016) |
It's just that... you were just the grand marshal of the parade! | | Du warst gerade erst die Zeremonienmeisterin der Parade! i'm famous (2016) |
MALE M.C.: (ON SPEAKERS) Let's give it up for the wedding party! | | ZEREMONIENMEISTER: Applaus für das Hochzeitspaar! Going in Style (2017) |
Can't have a Mayhem Party without our master of ceremonies. | | Ohne den Zeremonienmeister kann man keine Mayhem Party feiern. Welcome to Pixie Swallow (2017) |
Let's hear it for your Master of Ceremonies. | | Applaus für euren Zeremonienmeister. The F...ing Dead (2017) |
Master of Ceremonies? | | Zeremonienmeister? The Gentleman's Agreement (2017) |
The Gentleman's our new Master of Ceremonies. | | Der Gentleman ist unser neuer Zeremonienmeister. The Gentleman's Agreement (2017) |
I am your host, Julian Slink, master of ceremonies, god of the stage. | | Ich bin euer Gastgeber, Julian Slink, Zeremonienmeister, Gott der Bühne. The F...ing Cop (2017) |
Mr. Toastmaster, ladies and gentlemen. | | Herr Zeremonienmeister, Damen und Herren. Holiday (1938) |
I, Don Antonio... - Salute you in the garb... - What's his name? | | Ich, Don Antonio, begrüße Sie im Gewand des Zeremonienmeisters und präsentiere Ihnen unsere Spielfiguren. The Golden Coach (1952) |
Sir Edwin? Good Sir Edwin, will our master of the revels... Prepare a list of invitations for my ball? | | Erstellt unser Zeremonienmeister die Gästeliste für meinen Ball? The Sword and the Rose (1953) |
Did you say the French court? Then as master of the revels, I should see more of this dance. | | Als Zeremonienmeister sollte ich dann mehr davon sehen. The Sword and the Rose (1953) |
Dear Grand Marshal, I'm here on business, after all. | | Lieber Herr Zeremonienmeister, ich bin dienstlich hier. Sissi: The Young Empress (1956) |
Grand Marshal, would you please inform the Major that his questions are inappropriate at court? | | Herr Zeremonienmeister, wollen Sie dem Herrn Oberst erklären daß er bei Hof keine Fragen zu stellen hat? Sissi: The Young Empress (1956) |
Grand Marshal, a glass of water! | | Herr Zeremonienmeister, ein Glas Wasser! Sissi: The Young Empress (1956) |
His Excellence, Minister retired, Orlando! | | [ Zeremonienmeister ] Seine Exzellenz, Minister außer Dienst, Orlando. Sissi: The Fateful Years of an Empress (1957) |
I am here as MC | | Ich habe heute die Aufgabe des Zeremonienmeisters übernommen. Night and Fog in Japan (1960) |
Most Important Master of Ceremonies - G. MILLYAR | | Alleroberster Zeremonienmeister - G. MILLJAR Kingdom of Crooked Mirrors (1963) |
Important Master of Ceremonies - P. PAVLENKO | | Oberzeremonienmeister - P. PAWLENKO Kingdom of Crooked Mirrors (1963) |
I'm the Important Master of Ceremonies of the most royal of all kings... | | Ich bin der Oberzeremonienmeister des Königs aller Könige... Kingdom of Crooked Mirrors (1963) |
And I'm the Most Important Master of Ceremonies! | | Und ich bin der alleroberste Zeremonienmeister! Kingdom of Crooked Mirrors (1963) |
And what do you think, Masters of Ceremonies? | | Und was sagen Sie, meine Herren Zeremonienmeister? Kingdom of Crooked Mirrors (1963) |
Masters of Ceremonies! | | Zeremonienmeister! Kingdom of Crooked Mirrors (1963) |
The Duke of Norfolk, Earl Marshal of England. | | Der Herzog von Norfolk, Oberzeremonienmeister von England. A Man for All Seasons (1966) |
Presently on the stage, about to present a major award is the toastmaster general of the United States, Mr. George Jessel. | | Auf der Bühne überreicht den nächsten Preis... der Zeremonienmeister der U.S.A., Mr. George Jessel. Valley of the Dolls (1967) |
The entertainment committee is planning another show in a few weeks, and they'd like you to be master of ceremonies. | | Das Unterhaltungskomitee plant eine Aufführung, und sie möchten Sie als Zeremonienmeister. An Evening of Generals (1967) |
Um... your entertainment committee wants me to be the master of ceremonies for their show? | | Ihr Unterhaltungskomitee will mich als Zeremonienmeister für die Aufführung? An Evening of Generals (1967) |
I like Black Rod. | | Ich mag den Zeremonienmeister des Oberhauses. The Attila the Hun Show (1970) |
Milady... The tea-ceremony master of the country, Sen-no-Soeki has made this tea with the best utensils of the country. | | Beachten Sie, dass dieser Tee aufgrund Ihres großen Tee-Zeremonienmeisters als auch der besonderen Teekanne von außergewöhnlicher Qualität ist. The Ninja Wars (1982) |
Gee, I'm really sorry, Grand Marshal B. | | Das tut mir aber Leid, Zeremonienmeister B. If Al Had a Hammer (1991) |
Now I'd like to turn things over to our grand marshal... Mr. Leonard Nimoy. | | Jetzt erteile ich dem Zeremonienmeister Mr. Leonard Nimoy das Wort. Marge vs. the Monorail (1993) |
Ordinarily he wouldn't but I was his arbiter of succession. | | Ich war der Zeremonienmeister bei seinem Nachfolgeritus. Aquiel (1993) |
This is the venerable master of ceremonies with the shrunken head charm, right? | | Dieser greise Zeremonienmeister mit dem Schrumpfkopf-Charme, stimmt's? Ja. Felidae (1994) |
But I think being named the grand marshal of the Wanker County Bicentennial Parade is a big deal. | | Aber ich finde es toll, zum Zeremonienmeister... der 200-Jahr-Parade des Wanker Countys ernannt zu werden. Best of Bundy (1995) |
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association... | | Seit fünf Jahren habe ich nun schon die Ehre als Zeremonienmeister für die Chicago Bar Association zu agieren... Primal Fear (1996) |
Now our master of ceremonies will reveal his plans. | | Und jetzt wird unsere Zeremonienmeister seine Pläne erläutern. Birds of Passage (1997) |
I was the Grand Marshal at the Great American Parade. | | Ich war der Zeremonienmeister der American Parade. Thanksgiving (1997) |
And if they made me the Grand Marshal, how great can America be, you know? | | Und wenn ich der Zeremonienmeister bin, wie meisterhaft kann Amerika dann sein? Thanksgiving (1997) |
The Grand Marshal of the Great American Parade doesn't like me, but evidently, he likes Tool Time. | | Der Zeremonienmeister der American Parade mag mich nicht, aber offenbar mag er Tool Time. Thanksgiving (1997) |
Master of Rites. | | Zeremonienmeister? - Eure Majestät? The Emperor and the Assassin (1998) |
You know, your bobby-dangler, your general, two colonels your giggle stick, master of ceremonies. | | Sie wissen schon, Ihr PrugeIstock, Ihr GeneraIstabs-Kanonier, Ihr KicherkoIben, der Zeremonienmeister? Austin Powers in Goldmember (2002) |
In fact, you were an usher in all of their weddings. | | Sie waren bei ihren Hochzeiten der Zeremonienmeister. Homecoming (2002) |
He's the master of ceremony at the Dratch and Denby Traveling Circus. | | Er ist der Zeremonienmeister des Dratch Denby Wanderzirkus. Mr. Monk Goes to the Circus (2003) |
- Master of ceremony? | | - Zeremonienmeister? Mr. Monk Goes to the Circus (2003) |
Will the sergeant-at-arms please come forth? | | Der Zeremonienmeister möge bitte vortreten. Green Lantern: First Flight (2009) |